Add parallel Print Page Options

Discussion about Divorce and Marriage

19 When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went down to the region of Judea east of the Jordan River. Large crowds followed him there, and he healed their sick.

Some Pharisees came and tried to trap him with this question: “Should a man be allowed to divorce his wife for just any reason?”

“Haven’t you read the Scriptures?” Jesus replied. “They record that from the beginning ‘God made them male and female.’[a] And he said, “‘This explains why a man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one.’[b] Since they are no longer two but one, let no one split apart what God has joined together.”

“Then why did Moses say in the law that a man could give his wife a written notice of divorce and send her away?”[c] they asked.

Jesus replied, “Moses permitted divorce only as a concession to your hard hearts, but it was not what God had originally intended. And I tell you this, whoever divorces his wife and marries someone else commits adultery—unless his wife has been unfaithful.[d]

10 Jesus’ disciples then said to him, “If this is the case, it is better not to marry!”

11 “Not everyone can accept this statement,” Jesus said. “Only those whom God helps. 12 Some are born as eunuchs, some have been made eunuchs by others, and some choose not to marry[e] for the sake of the Kingdom of Heaven. Let anyone accept this who can.”

Jesus Blesses the Children

13 One day some parents brought their children to Jesus so he could lay his hands on them and pray for them. But the disciples scolded the parents for bothering him.

14 But Jesus said, “Let the children come to me. Don’t stop them! For the Kingdom of Heaven belongs to those who are like these children.” 15 And he placed his hands on their heads and blessed them before he left.

The Rich Man

16 Someone came to Jesus with this question: “Teacher,[f] what good deed must I do to have eternal life?”

17 “Why ask me about what is good?” Jesus replied. “There is only One who is good. But to answer your question—if you want to receive eternal life, keep[g] the commandments.”

18 “Which ones?” the man asked.

And Jesus replied: “‘You must not murder. You must not commit adultery. You must not steal. You must not testify falsely. 19 Honor your father and mother. Love your neighbor as yourself.’[h]

20 “I’ve obeyed all these commandments,” the young man replied. “What else must I do?”

21 Jesus told him, “If you want to be perfect, go and sell all your possessions and give the money to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.”

22 But when the young man heard this, he went away sad, for he had many possessions.

23 Then Jesus said to his disciples, “I tell you the truth, it is very hard for a rich person to enter the Kingdom of Heaven. 24 I’ll say it again—it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the Kingdom of God!”

25 The disciples were astounded. “Then who in the world can be saved?” they asked.

26 Jesus looked at them intently and said, “Humanly speaking, it is impossible. But with God everything is possible.”

27 Then Peter said to him, “We’ve given up everything to follow you. What will we get?”

28 Jesus replied, “I assure you that when the world is made new[i] and the Son of Man[j] sits upon his glorious throne, you who have been my followers will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. 29 And everyone who has given up houses or brothers or sisters or father or mother or children or property, for my sake, will receive a hundred times as much in return and will inherit eternal life. 30 But many who are the greatest now will be least important then, and those who seem least important now will be the greatest then.[k]

Footnotes

  1. 19:4 Gen 1:27; 5:2.
  2. 19:5 Gen 2:24.
  3. 19:7 See Deut 24:1.
  4. 19:9 Some manuscripts add And anyone who marries a divorced woman commits adultery. Compare Matt 5:32.
  5. 19:12 Greek and some make themselves eunuchs.
  6. 19:16 Some manuscripts read Good Teacher.
  7. 19:17 Some manuscripts read continue to keep.
  8. 19:18-19 Exod 20:12-16; Deut 5:16-20; Lev 19:18.
  9. 19:28a Or in the regeneration.
  10. 19:28b “Son of Man” is a title Jesus used for himself.
  11. 19:30 Greek But many who are first will be last; and the last, first.

Ang Pagtulon-an bahin sa Panagbulag sa Magtiayon

(Mar. 10:1-12)

19 Human sa pagpanudlo ni Jesus niadto nga mga pagtulon-an, mibiya siya sa Galilea ug miadto sa mga dapit nga sakop sa Judea tabok sa Suba sa Jordan. Daghan ang mga tawo nga misunod kaniya, ug gipang-ayo niya sila sa ilang mga sakit.

Unya, may mga Pariseo nga miadto usab kaniya. Nangita sila ug pamaagi aron ikasumbong nila siya. Gipangutana nila si Jesus, “Gitugot ba sa Kasugoan nga bulagan sa lalaki ang iyang asawa sa bisan unsa nga hinungdan?” Mitubag si Jesus, “Wala ba kamo makabasa sa Kasulatan nga sa paghimo sa Dios sa tawo ‘gibuhat niya sila nga lalaki ug babaye’?[a] Unya miingon ang Dios, ‘Mao kana ang hinungdan nga biyaan sa lalaki ang iyang amahan ug inahan ug moipon sa iyang asawa, ug silang duha mahimong usa.’[b] Dili na sila duha kondili usa na lang. Busa dili angayng bulagon sa tawo ang gihiusa sa Dios.” Nangutana pag-usab ang mga Pariseo kaniya, “Nganong miingon si Moises nga mahimong bulagan sa lalaki ang iyang asawa, human niya kini hatagi ug kasulatan nga magpamatuod nga sila nagbulag na?”[c] Mitubag si Jesus kanila, “Gitugotan kamo ni Moises nga bulagan ninyo ang inyong asawa tungod kay gahi kamog ulo. Apan dili kana mao ang plano sa Dios sukad pa sa sinugdan. Mao kana ang hinungdan nga moingon ako kaninyo nga kon ang lalaki makigbulag sa iyang asawa nga wala manapaw, ug unya magminyo siya ug laing babaye, nakapanapaw siya. [Ug ang makigminyo sa babaye nga gibulagan nanapaw usab.”]

10 Unya miingon ang mga tinun-an ni Jesus, “Kon mao kana ang kaminyoon, maayo pa diay nga dili na lang magminyo.” 11 Mitubag si Jesus, “Kini nga pagtulon-an dili madawat sa tanan gawas sa mga tawo nga gihatagan niini sa Dios. 12 Daghan ang hinungdan kon nganong may mga lalaki nga dili maminyo: ang uban natawo gayod nga dili maminyo; ang uban dili maminyo tungod kay gikapon sila; ug ang uban dili magminyo tungod kay ilang gipalabi ang pagpanglimbasog alang sa gingharian sa Dios. Busa, ang makadawat nga siya dili magminyo, dili na lang gayod magminyo.”

Gipanalanginan ni Jesus ang Gagmay nga Mga Bata

(Mar. 10:13-16; Luc. 18:15-17)

13 Unya, may mga tawo nga nagdala ug gagmay nga mga bata ngadto kang Jesus aron ipandong niya ang iyang kamot kanila ug iampo. Apan gibadlong sila sa mga tinun-an ni Jesus. 14 Miingon si Jesus kanila, “Pasagdi lang ninyo ang mga bata nga moduol kanako. Ayaw ninyo sila pugngi, kay ang mga sama kanila nasakop sa paghari sa Dios.” 15 Unya gipandongan ni Jesus sa iyang kamot ang mga bata ug gipanalanginan. Pagkahuman niadto milakaw siya.

Ang Tawo nga Adunahan

(Mar. 10:17-31; Luc. 18:18-30)

16 May usa ka tawo nga miduol kang Jesus ug nangutana, “Magtutudlo, unsa ba ang maayo kong buhaton aron maangkon ko ang kinabuhi nga walay kataposan?” 17 Mitubag si Jesus kaniya, “Nganong nangutana ka kanako kon unsa ang maayo? Usa lang ang maayo, ug walay lain kondili ang Dios. Kon gusto mo nga maangkon ang kinabuhi nga walay kataposan tumana ang mga sugo.” 18 Nangutana siya pag-usab, “Unsa nga mga sugo?” Mitubag si Jesus kaniya, “Ayaw pagpatay, ayaw pagpanapaw, ayaw pagpangawat, ayaw pagsaksi ug bakak, 19 tahora ang imong amahan ug inahan,[d] ug higugmaa ang imong isigka-tawo sama sa imong paghigugma sa imong kaugalingon.[e] 20 Mitubag ang batan-on, “Kining tanan natuman ko na. Unsa pa ba ang angay kong buhaton?” 21 Mitubag si Jesus, “Kon gusto mo nga mahingpit sa atubangan sa Dios, lakaw ug ibaligya ang imong mga kabtangan, ug ang halin ipanghatag sa mga kabos. Sa maong pamaagi mahimo kang adunahan didto sa langit. Pagkahuman, balik ug sunod kanako.” 22 Sa dihang nadungog kini sa batan-on mibiya siya nga masulob-on kay daghan man ang iyang kabtangan.

23 Busa miingon si Jesus sa iyang mga tinun-an, “Sa pagkatinuod, lisod alang sa usa ka adunahan nga magpasakop sa paghari sa Dios. 24 Sayon pa ang paglusot sa usa ka mananap nga kamelyo sa bangag sa dagom kaysa pagpasakop sa adunahan sa paghari sa Dios.” 25 Pagka-dungog niadto sa iyang mga tinun-an, natingala kaayo sila. Busa nangutana sila, “Kon mao kana, kinsa na man lang ang maluwas?” 26 Gitan-aw sila ni Jesus ug giingnan, “Dili gayod kini mahimo sa tawo, apan mahimo sa Dios ang tanan.”

27 Unya miingon si Pedro kaniya, “Amo bayang gibiyaan ang tanan ug misunod kami kanimo. Unya, unsa man ang among mapaabot nga balos?” 28 Miingon si Jesus kanila, “Sa pagkatinuod, sultihan ko kamo, moabot ang adlaw nga bag-ohon sa Dios kining kalibotan, ug ako nga Anak sa Tawo magalingkod sa akong trono aron maghari. Niana nga adlaw, kamo nga nagsunod kanako maglingkod sa 12 ka trono aron hukman ninyo ang 12 ka tribo sa Israel. 29 Ug si bisan kinsa nga mibiya sa iyang balay, mga igsoon, amahan, inahan, mga anak, o yuta tungod ug alang kanako makadawat sa daghan gayod nga balos, ug makapanunod sa kinabuhi nga walay kataposan. 30 Daghan ang dungganon karon nga sa kaulahian mahimong labing ubos, ug daghan ang labing ubos karon nga sa kaulahian mahimong dungganon.”

Footnotes

  1. 19:4 Tan-awa usab ang Gen. 1:27; 5:2.
  2. 19:5 Tan-awa usab ang Gen. 2:24.
  3. 19:7 Tan-awa usab ang Gen. 24:1.
  4. 19:19 Tan-awa usab ang Exo. 20:12-16; Deu. 5:16-20.
  5. 19:19 Tan-awa usab ang Lev. 19:18.