Add parallel Print Page Options

The Greatest in the Kingdom

18 About that time the disciples came to Jesus and asked, “Who is greatest in the Kingdom of Heaven?”

Jesus called a little child to him and put the child among them. Then he said, “I tell you the truth, unless you turn from your sins and become like little children, you will never get into the Kingdom of Heaven. So anyone who becomes as humble as this little child is the greatest in the Kingdom of Heaven.

“And anyone who welcomes a little child like this on my behalf[a] is welcoming me. But if you cause one of these little ones who trusts in me to fall into sin, it would be better for you to have a large millstone tied around your neck and be drowned in the depths of the sea.

“What sorrow awaits the world, because it tempts people to sin. Temptations are inevitable, but what sorrow awaits the person who does the tempting. So if your hand or foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It’s better to enter eternal life with only one hand or one foot than to be thrown into eternal fire with both of your hands and feet. And if your eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It’s better to enter eternal life with only one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.[b]

10 “Beware that you don’t look down on any of these little ones. For I tell you that in heaven their angels are always in the presence of my heavenly Father.[c]

Parable of the Lost Sheep

12 “If a man has a hundred sheep and one of them wanders away, what will he do? Won’t he leave the ninety-nine others on the hills and go out to search for the one that is lost? 13 And if he finds it, I tell you the truth, he will rejoice over it more than over the ninety-nine that didn’t wander away! 14 In the same way, it is not my heavenly Father’s will that even one of these little ones should perish.

Correcting Another Believer

15 “If another believer[d] sins against you,[e] go privately and point out the offense. If the other person listens and confesses it, you have won that person back. 16 But if you are unsuccessful, take one or two others with you and go back again, so that everything you say may be confirmed by two or three witnesses. 17 If the person still refuses to listen, take your case to the church. Then if he or she won’t accept the church’s decision, treat that person as a pagan or a corrupt tax collector.

18 “I tell you the truth, whatever you forbid[f] on earth will be forbidden in heaven, and whatever you permit[g] on earth will be permitted in heaven.

19 “I also tell you this: If two of you agree here on earth concerning anything you ask, my Father in heaven will do it for you. 20 For where two or three gather together as my followers,[h] I am there among them.”

Parable of the Unforgiving Debtor

21 Then Peter came to him and asked, “Lord, how often should I forgive someone[i] who sins against me? Seven times?”

22 “No, not seven times,” Jesus replied, “but seventy times seven![j]

23 “Therefore, the Kingdom of Heaven can be compared to a king who decided to bring his accounts up to date with servants who had borrowed money from him. 24 In the process, one of his debtors was brought in who owed him millions of dollars.[k] 25 He couldn’t pay, so his master ordered that he be sold—along with his wife, his children, and everything he owned—to pay the debt.

26 “But the man fell down before his master and begged him, ‘Please, be patient with me, and I will pay it all.’ 27 Then his master was filled with pity for him, and he released him and forgave his debt.

28 “But when the man left the king, he went to a fellow servant who owed him a few thousand dollars.[l] He grabbed him by the throat and demanded instant payment.

29 “His fellow servant fell down before him and begged for a little more time. ‘Be patient with me, and I will pay it,’ he pleaded. 30 But his creditor wouldn’t wait. He had the man arrested and put in prison until the debt could be paid in full.

31 “When some of the other servants saw this, they were very upset. They went to the king and told him everything that had happened. 32 Then the king called in the man he had forgiven and said, ‘You evil servant! I forgave you that tremendous debt because you pleaded with me. 33 Shouldn’t you have mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you?’ 34 Then the angry king sent the man to prison to be tortured until he had paid his entire debt.

35 “That’s what my heavenly Father will do to you if you refuse to forgive your brothers and sisters[m] from your heart.”

Footnotes

  1. 18:5 Greek in my name.
  2. 18:9 Greek the Gehenna of fire.
  3. 18:10 Some manuscripts add verse 11, And the Son of Man came to save those who are lost. Compare Luke 19:10.
  4. 18:15a Greek If your brother.
  5. 18:15b Some manuscripts do not include against you.
  6. 18:18a Or bind, or lock.
  7. 18:18b Or loose, or open.
  8. 18:20 Greek gather together in my name.
  9. 18:21 Greek my brother.
  10. 18:22 Or seventy-seven times.
  11. 18:24 Greek 10,000 talents [375 tons or 340 metric tons of silver].
  12. 18:28 Greek 100 denarii. A denarius was equivalent to a laborer’s full day’s wage.
  13. 18:35 Greek your brother.

The Question About Who Is Greatest

18 At that time the disciples came up to Jesus, saying, “Who then is the greatest in the kingdom of heaven?” And calling a child to himself, he had him stand in their midst and said, “Truly I say to you, unless you turn around and become like young children, you will never enter into the kingdom of heaven! Therefore whoever humbles himself like this child, this person is the greatest in the kingdom of heaven, and whoever welcomes one child such as this in my name welcomes me. But whoever causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him that a large millstone[a] be hung on[b] his neck and he be drowned in the depths of the sea. Woe to the world because of causes for stumbling, for it is a necessity that causes for stumbling come; nevertheless, woe to the person through whom the cause for stumbling comes. And if your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it[c] from you! It is better for you to enter into life crippled or lame than, having two hands or two feet, to be thrown into the eternal fire! And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it[d] from you! It is better for you to enter into life one-eyed than, having two eyes, to be thrown into fiery hell!

The Parable of the Lost Sheep

10 “See to it that you do not despise one of these little ones, for I tell you that their angels in heaven constantly see the face of my Father who is in heaven.[e] 12 What do you think? If a certain man has[f] a hundred sheep, and one of them wanders away, will he not leave the ninety-nine on the hills and go and[g] look for the one that wandered away? 13 And if he happens to find it, truly I say to you that he rejoices over it more than over the ninety-nine that did not wander away. 14 In the same way it is not the will of[h] your Father who is in heaven that one of these little ones perish.

Confronting a Brother Who Sins Against You

15 “Now if your brother sins against you, go correct him between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother. 16 But if he does not listen, take with you in addition one or two others, so that by the testimony[i] of two or three witnesses every matter may be established. 17 And if he refuses to listen to them, tell it[j] to the church. But if he refuses to listen to the church also, let him be to you as a Gentile and a tax collector.

18 “Truly I say to you, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you release on earth will be released in heaven. 19 Again, truly I say to you that if two of you agree on earth about any matter that they ask, it will be done for them from my Father who is in heaven. 20 For where two or three are gathered in my name, I am there in the midst of them.”

The Parable of the Unforgiving Slave

21 Then Peter came up to him and[k] said,[l] “Lord, how many times will my brother sin against me and I will forgive him? Up to seven times?” 22 Jesus said to him, “I do not say to you up to seven times, but up to seventy times seven![m]

23 “For this reason the kingdom of heaven may be compared to a man—a king—who wanted to settle accounts with his slaves. 24 And when[n] he began to settle them,[o] someone was brought to him who owed ten thousand talents. 25 And because[p] he did not have enough[q] to repay it,[r] the master ordered him to be sold, and his[s] wife and his[t] children and everything that he had, and to be repaid. 26 Then the slave threw himself to the ground and[u] began to do obeisance to him, saying, ‘Be patient with me, and I will pay back everything to you!’ 27 So the master of that slave, because he[v] had compassion, released him and forgave him the loan. 28 But that slave went out and[w] found one of his fellow slaves who owed him a hundred denarii, and taking hold of him, he began to choke him,[x] saying, ‘Pay back everything that you owe!’ 29 Then his fellow slave threw himself to the ground and[y] began to implore[z] him, saying, ‘Be patient with me and I will repay you!’ 30 But he did not want to, but rather he went and[aa] threw him into prison until he would repay what was owed. 31 So when[ab] his fellow slaves saw what had happened, they were extremely distressed, and went and[ac] reported to their master everything that had happened. 32 Then his master summoned him and[ad] said to him, ‘Wicked slave! I forgave you all that debt because you implored me! 33 Should you not also have shown mercy to your fellow slave as I also showed mercy to you?’ 34 And because he[ae] was angry, his master handed him over to the merciless jailers[af] until he would repay everything that was owed. 35 So also my heavenly Father will do to you, unless each of you forgives his brother from your hearts!”

Footnotes

  1. Matthew 18:6 Literally “a millstone of a donkey”
  2. Matthew 18:6 Some manuscripts have “around”
  3. Matthew 18:8 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Matthew 18:9 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Matthew 18:10 Many later Greek manuscripts include vs. 11, “For the Son of Man came to save those who are lost.”
  6. Matthew 18:12 Literally “there are to a certain man”
  7. Matthew 18:12 Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb
  8. Matthew 18:14 Literally “in the presence of”
  9. Matthew 18:16 Literally “the mouth”
  10. Matthew 18:17 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  11. Matthew 18:21 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
  12. Matthew 18:21 Some manuscripts have “Then Peter came up and said to him”
  13. Matthew 18:22 Or “seventy-seven times”
  14. Matthew 18:24 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“began”)
  15. Matthew 18:24 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  16. Matthew 18:25 Here “because” is supplied as a component of the participle (“have”) which is understood as causal
  17. Matthew 18:25 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  18. Matthew 18:25 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  19. Matthew 18:25 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  20. Matthew 18:25 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  21. Matthew 18:26 Here “and” is supplied because the previous participle (“threw himself to the ground”) has been translated as a finite verb
  22. Matthew 18:27 Here “because” is supplied as a component of the participle (“had compassion”) which is understood as causal
  23. Matthew 18:28 Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb
  24. Matthew 18:28 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  25. Matthew 18:29 Here “and” is supplied because the previous participle (“threw himself to the ground”) has been translated as a finite verb
  26. Matthew 18:29 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to implore”)
  27. Matthew 18:30 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
  28. Matthew 18:31 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  29. Matthew 18:31 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
  30. Matthew 18:32 Here “and” is supplied because the previous participle (“summoned”) has been translated as a finite verb
  31. Matthew 18:34 Here “because” is supplied as a component of the participle (“was angry”) which is understood as causal
  32. Matthew 18:34 Or “torturers”