Rank in the Kingdom

18 (A)At that [a]time the disciples came to Jesus and said, “(B)Who then is greatest in the kingdom of heaven?” And He called a child to Himself and set him among them, and said, “Truly I say to you, unless you [b]change and (C)become like children, you will not enter the kingdom of heaven. So whoever will humble himself like this child, he is the greatest in the kingdom of heaven. And whoever receives one such child in My name, receives Me; but (D)whoever (E)causes one of these little ones who believe in Me to [c]sin, it is better for him that a [d]heavy millstone be hung around his neck, and that he be drowned in the depths of the sea.

Stumbling Blocks

“Woe to the world because of its [e]stumbling blocks! For (F)it is inevitable that [f]stumbling blocks come; but woe to the person through whom the [g]stumbling block comes!

“And (G)if your hand or your foot is causing you to sin, cut it off and throw it away from you; it is better for you to enter life maimed or without a foot, than to have two hands or two feet and be thrown into the eternal fire. And (H)if your eye is causing you to sin, tear it out and throw it away from you. It is better for you to enter life with one eye, than to have two eyes and be thrown into the [h](I)fiery hell.

10 “See that you do not look down on one of these little ones; for I say to you that (J)their angels in heaven continually see the face of My Father who is in heaven.[i]

Ninety-nine Plus One

12 “What do you think? (K)If any man has a hundred sheep, and one of them goes astray, will he not leave the ninety-nine on the mountains, and go and search for the one that is lost? 13 And if it turns out that he finds it, truly I say to you, he rejoices over it more than over the ninety-nine that have not gone astray. 14 So it is not the will [j]of your Father who is in heaven for one of these little ones to perish.

Discipline and Prayer

15 “Now (L)if your brother sins[k], go and [l]show him his fault [m]in private; if he listens to you, you have gained your brother. 16 But if he does not listen to you, take one or two more with you, so that (M)on the [n]testimony of two or three witnesses every [o]matter may be confirmed. 17 And if he refuses to listen to them, (N)tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, (O)he is to be to you as [p]a Gentile and [q]a tax collector. 18 Truly I say to you, (P)whatever you [r]bind on earth [s]shall have been bound in heaven; and whatever you [t]loose on earth [u]shall have been loosed in heaven.

19 “Again I say to you, that if two of you agree on earth about anything that they may ask, (Q)it shall be done for them [v]by My Father who is in heaven. 20 For where two or three have gathered together in My name, (R)I am there in their midst.”

Forgiveness

21 Then Peter came up and said to Him, “Lord, (S)how many times shall my brother sin against me and I still forgive him? Up to (T)seven times?” 22 Jesus *said to him, “I do not say to you, up to seven times, but up to [w](U)seventy-seven times.

23 “For this reason (V)the kingdom of heaven [x]is like a king who wanted to (W)settle accounts with his slaves. 24 And when he had begun to settle them, one who owed him [y]ten thousand talents was brought to him. 25 But since he [z](X)did not have the means to repay, his master commanded that he (Y)be sold, along with his wife and children and all that he had, and repayment be made. 26 So the slave fell to the ground and (Z)prostrated himself before him, saying, ‘Have patience with me and I will repay you everything.’ 27 And the master of that slave felt compassion, and he released him and (AA)forgave him the [aa]debt. 28 But that slave went out and found one of his fellow slaves who owed him a hundred [ab]denarii; and he seized him and began to choke him, saying, ‘Pay back what you owe!’ 29 So his fellow slave fell to the ground and began to plead with him, saying, ‘Have patience with me and I will repay you.’ 30 But he was unwilling, [ac]and went and threw him in prison until he would pay back what was owed. 31 So when his fellow slaves saw what had happened, they were deeply grieved and came and reported to their master all that had happened. 32 Then summoning him, his master *said to him, ‘You wicked slave, I forgave you all that debt because you pleaded with me. 33 (AB)Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?’ 34 And his master, moved with anger, handed him over to the [ad]torturers until he would repay all that was owed him. 35 (AC)My heavenly Father will also do the same to you, if each of you does not forgive his brother from your [ae]heart.”

Footnotes

  1. Matthew 18:1 Lit hour
  2. Matthew 18:3 Lit turn
  3. Matthew 18:6 Or stumble, and so throughout the ch
  4. Matthew 18:6 Lit millstone turned by a donkey
  5. Matthew 18:7 I.e., enticements to sin
  6. Matthew 18:7 I.e., enticements to sin
  7. Matthew 18:7 I.e., enticements to sin
  8. Matthew 18:9 Lit Gehenna of fire
  9. Matthew 18:10 Late mss add (traditionally v 11): For the Son of Man has come to save that which was lost
  10. Matthew 18:14 Lit before
  11. Matthew 18:15 Late mss add against you
  12. Matthew 18:15 Or correct
  13. Matthew 18:15 Lit between you and him alone
  14. Matthew 18:16 Lit mouth
  15. Matthew 18:16 Lit word
  16. Matthew 18:17 Lit the
  17. Matthew 18:17 Lit the
  18. Matthew 18:18 I.e., forbid
  19. Matthew 18:18 Gr fut. pft. pass. tense
  20. Matthew 18:18 I.e., permit
  21. Matthew 18:18 Gr fut. pft. pass. tense
  22. Matthew 18:19 Lit from
  23. Matthew 18:22 Or possibly seventy times seven
  24. Matthew 18:23 Lit has been compared to
  25. Matthew 18:24 By one estimate, a debt of 60 million working days for a laborer
  26. Matthew 18:25 Or was unable to
  27. Matthew 18:27 Or loan
  28. Matthew 18:28 The denarius was a day’s wages for a laborer
  29. Matthew 18:30 Lit but
  30. Matthew 18:34 I.e., jailors assigned to torture prisoners
  31. Matthew 18:35 Lit hearts

Sino ang Pinakadakila?(A)

18 Nang(B) oras na iyon ay lumapit ang mga alagad kay Jesus, na nagsasabi, “Sino ang pinakadakila sa kaharian ng langit?”

Tinawag niya ang isang maliit na bata at inilagay sa gitna nila.

Sinabi(C) niya, “Katotohanang sinasabi ko sa inyo, malibang kayo'y magbago at maging tulad sa mga bata, kailanma'y hindi kayo makakapasok sa kaharian ng langit.

Sinumang magpakumbaba nang tulad sa batang ito ay siyang pinakadakila sa kaharian ng langit.

At sinumang tumanggap sa isang batang ganito sa aking pangalan ay tumatanggap sa akin.

Mga Batong Katitisuran(D)

“Ngunit sinumang maglagay ng batong katitisuran sa isa sa maliliit na ito na sumasampalataya sa akin, ay mas mabuti pa sa kanya na bitinan ang kanyang leeg ng isang malaking batong gilingan, at siya'y malunod sa kalaliman ng dagat.

Kahabag-habag ang sanlibutan dahil sa mga batong katitisuran! Ang mga pangyayaring magbubunga ng pagkatisod ay tiyak na darating. Ngunit kahabag-habag ang taong pagmumulan ng batong katitisuran!

“Kaya't(E) kung ang kamay mo o ang paa mo ay nakapagpapatisod sa iyo, putulin mo ito at itapon. Mas mabuti pa sa iyo ang pumasok sa buhay[a] na may kapansanan o lumpo kaysa may dalawang kamay o dalawang paa na maitapon sa apoy na walang katapusan.

At(F) kung ang mata mo ay nakapagpapatisod sa iyo, dukitin mo ito at itapon. Mas mabuti pa sa iyo ang pumasok sa buhay na iisa ang mata, kaysa dalawang mata na maitapon sa impiyerno[b] ng apoy.

Ang Talinghaga ng Nawawalang Tupa(G)

10 “Pag-ingatan(H) ninyong huwag hamakin ang isa man sa maliliit na ito, sapagkat sinasabi ko sa inyo, ang kanilang mga anghel sa langit ay patuloy na nakikita ang mukha ng aking Ama na nasa langit.

[11 Sapagkat ang Anak ng Tao ay naparito upang iligtas ang nawala.]

12 Ano sa palagay ninyo? Kung ang isang tao ay may sandaang tupa, at isa sa kanila ay naligaw. Hindi ba niya iiwan ang siyamnapu't siyam sa kabundukan, at hahayo upang hanapin ang naligaw?

13 At kung matagpuan niya ito ay katotohanang sinasabi ko sa inyo, magagalak siya rito nang higit kaysa siyamnapu't siyam na hindi naligaw.

14 Kaya't hindi kalooban ng inyong[c] Ama na nasa langit na ang isa sa maliliit na ito ay mapahamak.

Kung Magkasala ang Isang Kapatid

15 “Kung(I) magkasala laban sa iyo ang iyong kapatid, pumaroon ka at sabihin mo sa kanya ang kanyang pagkakamali kapag kayong dalawa lamang. Kung pakinggan ka niya, ay napanumbalik mo ang iyong kapatid.

16 Ngunit(J) kung hindi siya makinig ay magsama ka pa ng isa o dalawa, upang sa bibig ng dalawa o tatlong saksi ay mapagtibay ang bawat salita.

17 Kung ayaw niyang pakinggan sila, ay sabihin mo sa iglesya; at kung ayaw niyang pakinggan maging ang iglesya, ay ituring mo siya bilang isang Hentil at maniningil ng buwis.

18 Katotohanang(K) sinasabi ko sa inyo, na anumang inyong talian sa lupa ay yaong tatalian sa langit; at anumang inyong kalagan sa lupa ay yaong kakalagan sa langit.

19 Sinasabi ko rin naman sa inyo, na kapag nagkasundo ang dalawa sa inyo sa lupa tungkol sa anumang bagay na kanilang hinihiling ay gagawin para sa kanila ng aking Ama na nasa langit.

20 Sapagkat kung saan nagkakatipon ang dalawa o tatlo sa aking pangalan, ay naroroon ako sa gitna nila.”

21 Pagkatapos(L) ay lumapit si Pedro at sinabi sa kanya, “Panginoon, makailang ulit magkakasala ang aking kapatid laban sa akin at siya'y aking patatawarin? Hanggang sa makapito ba?”

22 Sinabi(M) ni Jesus sa kanya, “Hindi ko sinasabi sa iyo, hanggang sa makapito, kundi, hanggang sa makapitumpung pito.[d]

Ang Talinghaga ng Lingkod na Hindi Nagpatawad

23 “Kaya't ang kaharian ng langit ay maihahambing sa isang hari, na nagnais na makipag-ayos sa kanyang mga alipin tungkol sa kanilang mga utang.

24 Nang pasimulan na niya ang pagkukuwenta, iniharap sa kanya ang isang nagkakautang sa kanya ng sampung libong talento.[e]

25 Palibhasa'y wala siyang maibayad, ipinag-utos ng panginoon niya na siya'y ipagbili, pati ang kanyang asawa at mga anak, at ang lahat ng kanyang ari-arian upang sila'y makabayad.

26 Dahil dito'y nanikluhod ang alipin, na nagsasabi, ‘Panginoon, pagpasensyahan mo ako, at babayaran kong lahat sa iyo.’

27 Dahil sa habag ng panginoon sa aliping iyon, siya ay pinalaya at pinatawad sa kanyang utang.

28 Ngunit ang alipin ding iyon, sa kanyang paglabas, ay natagpuan ang isa sa mga kapwa niya alipin na nagkautang sa kanya ng isandaang denario. Sinunggaban niya ito, sinakal, at sinabihan, ‘Bayaran mo ang utang mo.’

29 Kaya't nanikluhod ang kanyang kapwa alipin at nakiusap sa kanya, na nagsasabi, ‘Pagpasensyahan mo ako, at babayaran kita.’

30 Ngunit ayaw niya. Siya'y umalis at ipinabilanggo ang kapwa alipin[f] hanggang sa mabayaran nito ang utang.

31 Nang makita ng mga kapwa alipin ang nangyari, sila ay labis na nabahala. Umalis sila at isinumbong sa kanilang panginoon ang lahat ng nangyari.

32 Kaya't ipinatawag siya ng kanyang panginoon, at sinabi sa kanya, ‘Ikaw na masamang alipin! Ipinatawad ko sa iyo ang lahat ng utang na iyon, sapagkat nakiusap ka sa akin.

33 Hindi ba dapat kang nahabag sa iyong kapwa alipin, kung paanong nahabag ako sa iyo?’

34 At sa galit ng kanyang panginoon, ibinigay siya sa mga tagapagparusa hanggang sa magbayad siya sa lahat ng kanyang utang.

35 Gayundin naman ang gagawin sa bawat isa sa inyo ng aking Ama na nasa langit kung hindi ninyo taos-pusong patatawarin ang inyong kapatid.”

Footnotes

  1. Mateo 18:8 o buhay na walang hanggan .
  2. Mateo 18:9 Sa Griyego ay Gehenna .
  3. Mateo 18:14 Sa ibang matatandang kasulatan ay aking .
  4. Mateo 18:22 o pitumpung pito .
  5. Mateo 18:24 Ang isang talento ay katumbas ng higit sa labinlimang taong sahod ng manggagawa.
  6. Mateo 18:30 Sa Griyego ay kanyang ipinabilanggo siya .

Sino ang Pinakadakila?(A)

18 Nang(B) mga sandaling iyon, lumapit kay Jesus ang mga alagad at nagtanong, “Sino po ang pinakadakila sa kaharian ng langit?” Tumawag si Jesus ng isang bata, pinatayo sa gitna nila at(C) sinabi, “Tandaan ninyo: kapag hindi kayo nagbago at naging katulad ng mga bata, hinding-hindi kayo makakapasok sa kaharian ng langit. Ang sinumang nagpapakababa na gaya ng batang ito ay siyang pinakadakila sa kaharian ng langit. Ang sinumang tumatanggap sa isang batang katulad nito alang-alang sa akin, ako ang kanyang tinatanggap.”

Mga Sanhi ng Pagkakasala(D)

“Mas mabuti pa sa isang tao ang siya'y bitinan sa leeg ng isang malaking gilingang-bato at ihulog sa kailaliman ng dagat kaysa siya'y maging sanhi ng pagkakasala ng isa sa maliliit na ito na nananampalataya sa akin. Kahabag-habag ang daigdig sa dami ng mga tuksong nagiging sanhi ng pagkakasala! Hindi nga maiiwasan ang pagdating ng tukso, ngunit kakila-kilabot ang sasapitin ng taong pinanggagalingan nito.

“Kung(E) ang iyong kamay o paa ang nagiging sanhi ng iyong pagkakasala, putulin mo iyon at itapon! Mas mabuti pa ang magkaroon ng buhay na walang hanggan na putol ang isang kamay o isang paa, kaysa kumpleto ang iyong dalawang kamay at dalawang paa na itatapon sa apoy na hindi namamatay. Kung(F) ang mata mo naman ang siyang nagiging sanhi ng iyong pagkakasala, dukitin mo ito at itapon! Mas mabuti pa ang magkaroon ng buhay na walang hanggan na bulag ang isang mata, kaysa may dalawang mata kang itapon sa apoy ng impiyerno.”

Ang Talinghaga tungkol sa Nawawalang Tupa(G)

10 “Pakaingatan(H) ninyong huwag hamakin ang isa sa maliliit na ito. Sinasabi ko sa inyo, ang kanilang mga anghel ay laging nasa harap ng aking Ama na nasa langit. [11 Sapagkat(I) naparito ang Anak ng Tao upang iligtas ang napahamak.][a]

12 “Ano sa palagay ninyo ang gagawin ng isang taong may sandaang tupa kung nawala ang isa sa mga iyon? Hindi ba't iniiwan niya ang siyamnapu't siyam na nasa bundok upang hanapin ang naligaw? 13 Tandaan ninyo: kapag ito'y kanyang natagpuan, higit niyang ikagagalak ang isang ito kaysa siyamnapu't siyam na hindi naligaw. 14 Gayundin naman hindi ayon sa kalooban ng inyong Ama[b] na nasa langit na mapahamak ang isa sa maliliit na ito.”

Kung Magkasala ang Isang Kapatid

15 “Kung(J) magkasala [sa iyo][c] ang kapatid mo, puntahan mo siya at kausapin nang sarilinan tungkol sa kanyang kamalian. Kapag nakinig siya sa iyo, naibalik mo na ang inyong pagsasamahan bilang magkapatid. 16 Ngunit(K) kung ayaw niyang makinig sa iyo, magsama ka pa ng isa o dalawang tao upang ang lahat ng pinag-usapan ninyo ay mapatunayan ng dalawa o tatlong saksi. 17 Kung ayaw niyang makinig sa kanila, sabihin mo sa iglesya ang nangyari. At kung ayaw pa rin niyang makinig sa iglesya, ituring mo siyang parang Hentil o isang maniningil ng buwis.”

Kapangyarihang Magbawal o Magpahintulot

18 “Tandaan(L) ninyo: anumang ipagbawal ninyo dito sa lupa ay ipagbabawal sa langit, at ang ipahintulot ninyo dito sa lupa ay ipahihintulot sa langit.

19 “Tandaan din ninyo: kung ang dalawa sa inyo ay nagkaisa dito sa lupa sa paghingi ng anuman, ito'y ipagkakaloob sa inyo ng aking Ama na nasa langit. 20 Sapagkat saanman may dalawa o tatlong nagkakatipon sa pangalan ko, naroon akong kasama nila.”

Ang Talinghaga tungkol sa Lingkod na Di Marunong Magpatawad

21 Lumapit(M) si Pedro at nagtanong kay Jesus, “Panginoon, ilang beses ko po bang patatawarin ang aking kapatid na nagkakasala sa akin? Pitong beses po ba?”

22 Sinagot(N) siya ni Jesus, “Hindi pitong beses, kundi pitumpung ulit na pito.[d] 23 Sapagkat ang kaharian ng langit ay katulad nito: ipinasya ng isang hari na hingan ng ulat ang kanyang mga alipin tungkol sa kanilang mga utang. 24 Nang simulan niyang magkwenta, dinala sa kanya ang isang lingkod na may utang na milyun-milyong piso.[e] 25 Dahil sa siya'y walang maibayad, iniutos ng hari na ipagbili siya, pati ang kanyang asawa, mga anak, at lahat ng kanyang ari-arian, upang siya'y makabayad. 26 Lumuhod ang lingkod sa harapan ng hari at nagmakaawa, ‘Bigyan pa po ninyo ako ng panahon at babayaran ko sa inyo ang lahat.’ 27 Naawa sa kanya ang hari kaya't pinatawad siya sa kanyang pagkakautang at pinalaya.

28 “Ngunit pagkaalis roon ay nakita niya ang isa niyang kapwa lingkod na may utang sa kanya na ilang daang piso.[f] Sinakal niya ito, sabay sabi, ‘Magbayad ka ng utang mo!’ 29 Lumuhod ito at nagmakaawa sa kanya, ‘Bigyan mo pa ako ng panahon at babayaran kita.’ 30 Ngunit hindi siya pumayag. Sa halip, ito'y ipinabilanggo niya hanggang sa makabayad.

31 “Sumama ang loob ng ibang mga lingkod ng hari sa pangyayaring iyon, kaya't pumunta sila sa hari at nagsumbong. 32 Ipinatawag ng hari ang lingkod na iyon. ‘Napakasama mo!’ sabi niya. ‘Pinatawad kita sa utang mo sapagkat nagmakaawa ka sa akin. 33 Naawa ako sa iyo. Hindi ba't dapat ka rin sanang nahabag sa kapwa mo?’ 34 At sa galit ng hari, siya'y ipinabilanggo hanggang sa mabayaran nang buo ang kanyang utang. 35 Gayundin ang gagawin sa inyo ng aking Ama na nasa langit kung hindi ninyo taos pusong patatawarin ang inyong kapatid.”

Footnotes

  1. Mateo 18:11 Sa ibang manuskrito'y hindi nakasulat ang talatang 11.
  2. Mateo 18:14 inyong Ama: Sa ibang manuskrito'y aking Ama .
  3. Mateo 18:15 sa iyo: Sa ibang manuskrito'y hindi nakasulat ang mga salitang ito.
  4. Mateo 18:22 pitumpung ulit na pito: o kaya'y pitumpu't pito .
  5. Mateo 18:24 milyun-milyong piso: Sa Griego ay 10,000 talento .
  6. Mateo 18:28 ilang daang piso: Sa Griego ay isang daang denaryo .