Add parallel Print Page Options

The Transfiguration

17 And (A)six days later Jesus *brought with Him (B)Peter and James and John his brother, and *led them up on a high mountain by themselves. And He was transfigured before them; and His face shone like the sun, and His garments became as white as light. And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with Him. And Peter answered and said to Jesus, “Lord, it is good for us to be here; if You wish, (C)I will make three [a]booths here, one for You, and one for Moses, and one for Elijah.” While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them, and behold, (D)a voice out of the cloud said, “(E)This is My beloved Son, with whom I am well-pleased; listen to Him!” And when the disciples heard this, they fell on their faces and were terrified. And Jesus came to them and touched them and said, “Get up, and (F)do not be afraid.” And lifting up their eyes, they saw no one except Jesus Himself alone.

(G)And as they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, (H)Tell the vision to no one until (I)the Son of Man has (J)risen from the dead.” 10 And His disciples asked Him, saying, “Why then do the scribes say that (K)Elijah must come first?” 11 And He answered and said, “Elijah is coming and will restore all things; 12 but I say to you that Elijah already came, and they did not recognize him, but did [b]to him whatever they wished. So also (L)the Son of Man is going to suffer [c]at their hands.” 13 Then the disciples understood that He had spoken to them about John the Baptist.

Jesus Casts Out a Demon

14 (M)And when they came to the crowd, a man came up to Jesus, falling on his knees before Him and saying, 15 [d]Lord, have mercy on my son, for he has [e](N)seizures and suffers terribly; for he often falls into the fire and often into the water. 16 And I brought him to Your disciples, and they could not cure him.” 17 And Jesus answered and said, “O you unbelieving and perverse generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him here to Me.” 18 And Jesus rebuked him, and the demon came out of him, and the boy was cured [f]at once.

19 Then the disciples came to Jesus privately and said, “Why could we not cast it out?” 20 And He *said to them, “Because of your little faith; for truly I say to you, (O)if you have faith [g]the size of (P)a mustard seed, you will say to (Q)this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and (R)nothing will be impossible to you. 21 [h][(S)But this kind does not go out except by prayer and fasting.”]

22 (T)And while they were gathering together in Galilee, Jesus said to them, “The Son of Man is going to be [i]delivered into the hands of men; 23 and (U)they will kill Him, and He will be raised on the third day.” And they were deeply grieved.

The Temple Tax

24 Now when they came to Capernaum, those who collected (V)the [j]two-drachma tax came to Peter and said, “Does your teacher not pay (W)the [k]two-drachma tax?” 25 He *said, “Yes.” And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, “What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect (X)tolls or (Y)taxes, from their sons or from strangers?” 26 And when Peter said, “From strangers,” Jesus said to him, “Then the sons are [l]exempt. 27 However, so that we do not [m](Z)offend them, go to the sea and throw in a hook, and take the first fish that comes up; and when you open its mouth, you will find a [n]stater. Take that and give it to them for Me and you.”

Footnotes

  1. Matthew 17:4 Or tents, tabernacles, cf. Lev 23:34-43; Deut 16:13-15; Zech 14:16-19
  2. Matthew 17:12 Or in his case; lit in him
  3. Matthew 17:12 Lit by them
  4. Matthew 17:15 Or Sir
  5. Matthew 17:15 Lit moonstruck; Gr seleniazo
  6. Matthew 17:18 Lit from that hour
  7. Matthew 17:20 Lit as
  8. Matthew 17:21 Early mss omit this v
  9. Matthew 17:22 Or betrayed
  10. Matthew 17:24 A Greek silver coin, approx. a laborer’s daily wage
  11. Matthew 17:24 A Greek silver coin, approx. a laborer’s daily wage
  12. Matthew 17:26 Or free
  13. Matthew 17:27 Lit cause them to stumble
  14. Matthew 17:27 Lit standard coin, approx. 4 days of a laborer’s wages

The Transfiguration

17 And after six days Jesus took along Peter and James and John his brother, and led them up on a high mountain by themselves. And he was transfigured before them, and his face shone like the sun, and his clothing became bright as the light. And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with him. So Peter answered and[a] said to Jesus, “Lord, it is good that we are here! If you want, I will make here three shelters, one for you and one for Moses and one for Elijah.” While[b] he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them, and behold, a voice from the cloud said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased. Listen to him!” And when[c] the disciples heard this,[d] they fell down on their faces and were extremely frightened. And Jesus came and touched them and[e] said, “Get up and do not be afraid.” And when they[f] lifted up their eyes they saw no one except him—Jesus alone.

And as[g] they were coming down from the mountain, Jesus commanded them saying, “Tell no one the vision until the Son of Man is raised from the dead.” 10 And the disciples asked him, saying, “Then why do the scribes say that Elijah must come first?” 11 And he answered and[h] said, “Elijah indeed is coming, and will restore all things. 12 But I say to you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but did with him whatever they wanted. In the same way also the Son of Man is going to suffer at their hands.” 13 Then the disciples understood that he had spoken to them about John the Baptist.

A Demon-possessed Boy Healed

14 And when they[i] came to the crowd, a man approached him, kneeling down before him 15 and saying, “Lord, have mercy on my son, because he has seizures and suffers severely, for often he falls into the fire and often into the water. 16 And I brought him to your disciples, and they were not able to heal him.” 17 And Jesus answered and[j] said, “O unbelieving and perverse generation! How long[k] will I be with you? How long[l] must I put up with you? Bring him here to me!” 18 And Jesus rebuked him, and the demon came out of him and the boy was healed from that hour.

19 Then the disciples approached Jesus privately and[m] said, Why[n] were we not able to expel it?” 20 And he said to them, “Because of your little faith. For truly I say to you, if you have faith like a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move, and nothing will be impossible for you.”[o]

Jesus Predicts His Death and Resurrection a Second Time

22 Now as[p] they were gathering in Galilee, Jesus said to them, “The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men,[q] 23 and they will kill him, and on the third day he will be raised.” And they were extremely distressed.

Paying the Double Drachma Temple Tax

24 Now when[r] they arrived in Capernaum, the ones who collected the double drachma tax[s] came up to Peter and said, “Does your teacher not pay the double drachma tax?” 25 He said, “Yes.” And when he[t] came into the house, Jesus spoke to him first, saying, “What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect tolls or taxes—from their own sons, or from foreigners?” 26 And when he[u] said, “From foreigners,” Jesus said to him, “Then the sons are free. 27 But so that we do not give offense to them, go out to the sea, cast a line with[v] a hook, and take the first fish that comes up. And when you[w] open its mouth, you will find a four-drachma coin. Take that and[x] give it[y] to them for me and you.”

Footnotes

  1. Matthew 17:4 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  2. Matthew 17:5 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“speaking”)
  3. Matthew 17:6 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  4. Matthew 17:6 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Matthew 17:7 Here “and” is supplied because the previous participle (“touched”) has been translated as a finite verb
  6. Matthew 17:8 Here “when” is supplied as a component of the participle (“lifted up”) which is understood as temporal
  7. Matthew 17:9 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were coming down”)
  8. Matthew 17:11 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  9. Matthew 17:14 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“came”)
  10. Matthew 17:17 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  11. Matthew 17:17 Literally “until when”
  12. Matthew 17:17 Literally “until when”
  13. Matthew 17:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb
  14. Matthew 17:19 Literally “for what”
  15. Matthew 17:20 Most later Greek manuscripts add v. 21, “But this kind does not go out except by prayer and fasting.”
  16. Matthew 17:22 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were gathering”)
  17. Matthew 17:22 Or possibly “of people,” in a generic sense, although the reference here may be to the specific group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present
  18. Matthew 17:24 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“arrived”)
  19. Matthew 17:24 This refers to the half-shekel annual tax paid by Jewish males to support the temple; over time the name of the coin commonly used to pay the tax came to be used for the tax itself
  20. Matthew 17:25 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
  21. Matthew 17:26 Here “when” is supplied as a component of the participle (“said”) which is understood as temporal
  22. Matthew 17:27 The words “a line with” are not in the Greek text but are implied
  23. Matthew 17:27 Here “when” is supplied as a component of the participle (“open”) which is understood as temporal
  24. Matthew 17:27 Here “and” is supplied because the previous participle (“take”) has been translated as a finite verb
  25. Matthew 17:27 Here the direct object is supplied from context in the English translation