The Transfiguration

17 (A)And after six days Jesus took with him (B)Peter and James, and John his brother, and led them up a high mountain by themselves. And he was (C)transfigured before them, and (D)his face shone like the sun, and (E)his clothes became white as light. And behold, there appeared to them Moses and Elijah, talking with him. And Peter said to Jesus, “Lord, it is good that we are here. If you wish, I will make three tents here, one for you and one for Moses and one for (F)Elijah.” He was still speaking when, behold, (G)a bright cloud overshadowed them, and (H)a voice from the cloud said, (I)“This is my beloved Son,[a] with whom I am well pleased; (J)listen to him.” When (K)the disciples heard this, (L)they fell on their faces and were terrified. But Jesus came and (M)touched them, saying, “Rise, and (N)have no fear.” And when they lifted up their eyes, they saw no one but Jesus only.

(O)And as they were coming down the mountain, Jesus commanded them, (P)“Tell no one the vision, until the Son of Man is raised from the dead.” 10 And the disciples asked him, “Then why do the scribes say (Q)that first Elijah must come?” 11 He answered, “Elijah does come, and (R)he will restore all things. 12 But I tell you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but (S)did to him whatever they pleased. (T)So also the Son of Man will certainly suffer at their hands.” 13 (U)Then the disciples understood that he was speaking to them of John the Baptist.

Jesus Heals a Boy with a Demon

14 (V)And when they came to the crowd, a man came up to him and, kneeling before him, 15 said, “Lord, have mercy on my son, for he has (W)seizures and he suffers terribly. For often he falls into the fire, and often into the water. 16 And I brought him to your disciples, and (X)they could not heal him.” 17 And Jesus answered, “O faithless and (Y)twisted generation, how long am I to be with you? (Z)How long am I to bear with you? Bring him here to me.” 18 And Jesus (AA)rebuked the demon,[b] and it[c] came out of him, and (AB)the boy was healed instantly.[d] 19 Then the disciples came to Jesus privately and said, “Why could we not cast it out?” 20 He said to them, (AC)“Because of your little faith. For (AD)truly, I say to you, (AE)if you have faith like a grain of mustard seed, (AF)you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move, and (AG)nothing will be impossible for you.”[e]

Jesus Again Foretells Death, Resurrection

22 (AH)As they were gathering[f] in Galilee, Jesus said to them, “The Son of Man is about to be delivered into the hands of men, 23 and they will kill him, and he will be raised on (AI)the third day.” And they were greatly distressed.

The Temple Tax

24 (AJ)When they came to Capernaum, the collectors of (AK)the two-drachma tax went up to Peter and said, “Does your teacher not pay the tax?” 25 He said, “Yes.” And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, (AL)“What do you think, Simon? From whom do kings of the earth take toll or (AM)tax? From their sons or from others?” 26 And when he said, “From others,” Jesus said to him, “Then the sons are free. 27 However, not to give offense to them, go to the sea and cast a hook and take the first fish that comes up, and when you open its mouth you will find a shekel.[g] Take that and give it to them for me and for yourself.”

Footnotes

  1. Matthew 17:5 Or my Son, my (or the) Beloved
  2. Matthew 17:18 Greek it
  3. Matthew 17:18 Greek the demon
  4. Matthew 17:18 Greek from that hour
  5. Matthew 17:20 Some manuscripts insert verse 21: But this kind never comes out except by prayer and fasting
  6. Matthew 17:22 Some manuscripts remained
  7. Matthew 17:27 Greek stater, a silver coin worth four drachmas or approximately one shekel

The Transfiguration

17 And after six days Jesus took along Peter and James and John his brother, and led them up on a high mountain by themselves. And he was transfigured before them, and his face shone like the sun, and his clothing became bright as the light. And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with him. So Peter answered and[a] said to Jesus, “Lord, it is good that we are here! If you want, I will make here three shelters, one for you and one for Moses and one for Elijah.” While[b] he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them, and behold, a voice from the cloud said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased. Listen to him!” And when[c] the disciples heard this,[d] they fell down on their faces and were extremely frightened. And Jesus came and touched them and[e] said, “Get up and do not be afraid.” And when they[f] lifted up their eyes they saw no one except him—Jesus alone.

And as[g] they were coming down from the mountain, Jesus commanded them saying, “Tell no one the vision until the Son of Man is raised from the dead.” 10 And the disciples asked him, saying, “Then why do the scribes say that Elijah must come first?” 11 And he answered and[h] said, “Elijah indeed is coming, and will restore all things. 12 But I say to you that Elijah has already come, and they did not recognize him, but did with him whatever they wanted. In the same way also the Son of Man is going to suffer at their hands.” 13 Then the disciples understood that he had spoken to them about John the Baptist.

A Demon-possessed Boy Healed

14 And when they[i] came to the crowd, a man approached him, kneeling down before him 15 and saying, “Lord, have mercy on my son, because he has seizures and suffers severely, for often he falls into the fire and often into the water. 16 And I brought him to your disciples, and they were not able to heal him.” 17 And Jesus answered and[j] said, “O unbelieving and perverse generation! How long[k] will I be with you? How long[l] must I put up with you? Bring him here to me!” 18 And Jesus rebuked him, and the demon came out of him and the boy was healed from that hour.

19 Then the disciples approached Jesus privately and[m] said, Why[n] were we not able to expel it?” 20 And he said to them, “Because of your little faith. For truly I say to you, if you have faith like a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move, and nothing will be impossible for you.”[o]

Jesus Predicts His Death and Resurrection a Second Time

22 Now as[p] they were gathering in Galilee, Jesus said to them, “The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men,[q] 23 and they will kill him, and on the third day he will be raised.” And they were extremely distressed.

Paying the Double Drachma Temple Tax

24 Now when[r] they arrived in Capernaum, the ones who collected the double drachma tax[s] came up to Peter and said, “Does your teacher not pay the double drachma tax?” 25 He said, “Yes.” And when he[t] came into the house, Jesus spoke to him first, saying, “What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect tolls or taxes—from their own sons, or from foreigners?” 26 And when he[u] said, “From foreigners,” Jesus said to him, “Then the sons are free. 27 But so that we do not give offense to them, go out to the sea, cast a line with[v] a hook, and take the first fish that comes up. And when you[w] open its mouth, you will find a four-drachma coin. Take that and[x] give it[y] to them for me and you.”

Footnotes

  1. Matthew 17:4 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  2. Matthew 17:5 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“speaking”)
  3. Matthew 17:6 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  4. Matthew 17:6 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Matthew 17:7 Here “and” is supplied because the previous participle (“touched”) has been translated as a finite verb
  6. Matthew 17:8 Here “when” is supplied as a component of the participle (“lifted up”) which is understood as temporal
  7. Matthew 17:9 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were coming down”)
  8. Matthew 17:11 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  9. Matthew 17:14 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“came”)
  10. Matthew 17:17 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  11. Matthew 17:17 Literally “until when”
  12. Matthew 17:17 Literally “until when”
  13. Matthew 17:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb
  14. Matthew 17:19 Literally “for what”
  15. Matthew 17:20 Most later Greek manuscripts add v. 21, “But this kind does not go out except by prayer and fasting.”
  16. Matthew 17:22 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were gathering”)
  17. Matthew 17:22 Or possibly “of people,” in a generic sense, although the reference here may be to the specific group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present
  18. Matthew 17:24 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“arrived”)
  19. Matthew 17:24 This refers to the half-shekel annual tax paid by Jewish males to support the temple; over time the name of the coin commonly used to pay the tax came to be used for the tax itself
  20. Matthew 17:25 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
  21. Matthew 17:26 Here “when” is supplied as a component of the participle (“said”) which is understood as temporal
  22. Matthew 17:27 The words “a line with” are not in the Greek text but are implied
  23. Matthew 17:27 Here “when” is supplied as a component of the participle (“open”) which is understood as temporal
  24. Matthew 17:27 Here “and” is supplied because the previous participle (“take”) has been translated as a finite verb
  25. Matthew 17:27 Here the direct object is supplied from context in the English translation