Add parallel Print Page Options

25 Those who want to save their lives will ·give up true life [L lose their life/soul; C Greek psychē can mean “life” or “soul,” producing this play on words], and those who ·give up [lose; sacrifice] their lives for ·me [my sake] will ·have true life [find life]. 26 ·It is worthless [What good/profit/benefit is it…?] to ·have [gain] the whole world if they ·lose [forfeit] their souls. ·They could never pay enough [L Or what could they give…?] ·to buy back [in exchange for] their souls. 27 [L For] The Son of Man will come again with his Father’s glory and with his angels. At that time, he will ·reward [repay; give back; judge] them for what they have done [Ps. 62:12; Prov. 24:12].

Read full chapter

25 For whoever wants to save their life[a] will lose it, but whoever loses their life for me will find it.(A) 26 What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul? 27 For the Son of Man(B) is going to come(C) in his Father’s glory with his angels, and then he will reward each person according to what they have done.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 16:25 The Greek word means either life or soul; also in verse 26.