13 For all the prophets and the law prophesied until John.

14 And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come.

15 He that hath ears to hear, let him hear.

Read full chapter

13 Porque todos los profetas y la ley hasta Juan profetizaron.

14 Y si queréis recibir, él es aquel Elías que había de venir.

15 El que tiene oídos para oir, oiga.

Read full chapter

13 因 為 眾 先 知 和 律 法 說 預 言 , 到 約 翰 為 止 。

14 你 們 若 肯 領 受 , 這 人 就 是 那 應 當 來 的 以 利 亞 。

15 有 耳 可 聽 的 , 就 應 當 聽 !

Read full chapter

13 For all the prophets and the law prophesied until John.

14 And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come.

15 He that hath ears to hear, let him hear.

Read full chapter

13 Porque todos los profetas y la ley hasta Juan profetizaron.

14 Y si queréis recibir, él es aquel Elías que había de venir.

15 El que tiene oídos para oir, oiga.

Read full chapter

13 因 為 眾 先 知 和 律 法 說 預 言 , 到 約 翰 為 止 。

14 你 們 若 肯 領 受 , 這 人 就 是 那 應 當 來 的 以 利 亞 。

15 有 耳 可 聽 的 , 就 應 當 聽 !

Read full chapter

13 For all the prophets and the law prophesied until John.

14 And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come.

15 He that hath ears to hear, let him hear.

Read full chapter

13 Porque todos los profetas y la ley hasta Juan profetizaron.

14 Y si queréis recibir, él es aquel Elías que había de venir.

15 El que tiene oídos para oir, oiga.

Read full chapter

13 因 為 眾 先 知 和 律 法 說 預 言 , 到 約 翰 為 止 。

14 你 們 若 肯 領 受 , 這 人 就 是 那 應 當 來 的 以 利 亞 。

15 有 耳 可 聽 的 , 就 應 當 聽 !

Read full chapter

13 For all the prophets and the law prophesied until John.

14 And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come.

15 He that hath ears to hear, let him hear.

Read full chapter

13 Porque todos los profetas y la ley hasta Juan profetizaron.

14 Y si queréis recibir, él es aquel Elías que había de venir.

15 El que tiene oídos para oir, oiga.

Read full chapter

13 因 為 眾 先 知 和 律 法 說 預 言 , 到 約 翰 為 止 。

14 你 們 若 肯 領 受 , 這 人 就 是 那 應 當 來 的 以 利 亞 。

15 有 耳 可 聽 的 , 就 應 當 聽 !

Read full chapter