Add parallel Print Page Options

Jezus voorspelt zijn dood

16 Op een dag kwamen er Farizeeën en Sadduceeën naar Jezus toe om Hem op de proef te stellen. Zij vroegen Hem om een teken uit de hemel als bewijs van wie Hij was. Hij antwoordde: ‘Is de lucht ʼs avonds rood, dan zegt u: “Het wordt goed weer.” Is de lucht ʼs morgens rood, dan zegt u: “Het wordt slecht weer.” U ziet aan de lucht wat voor weer het wordt. Maar in wat voor tijd u leeft, daar hebt u geen inzicht in! Dit slechte en onbetrouwbare volk wil dus een teken uit de hemel hebben. Het zal geen enkel teken krijgen dan het teken van Jona.’ Jezus keerde hun de rug toe en ging weg. Hij stak met zijn leerlingen het meer over.

Aan de overkant kwamen zijn leerlingen tot de ontdekking dat zij waren vergeten brood mee te nemen. ‘Pas op voor de gist van de Farizeeën en Sadduceeën,’ waarschuwde Jezus. Zij dachten dat Hij dit zei omdat zij geen brood bij zich hadden. Jezus wist wel wat er in hen omging en zei: ‘Wat hebben jullie toch weinig vertrouwen in Mij! Waarom maken jullie je zorgen over brood? Begrijpen jullie het dan nog niet? Zijn jullie vergeten dat Ik vijfduizend mensen van maar vijf broden te eten heb gegeven? En dat er volle manden overbleven? 10 Weten jullie niet meer dat Ik later vierduizend mensen van zeven broden te eten heb gegeven? En dat er weer heel veel overbleef? 11 Waarom denken jullie dan dat Ik het zojuist over brood had? Ik waarschuwde jullie voor de gist van de Farizeeën en Sadduceeën!’ 12 Eindelijk begrepen zij dat Hij met gist de leer van de Farizeeën en Sadduceeën bedoelde.

13 Toen Jezus in Caesarea Filippi kwam, vroeg Hij zijn leerlingen: ‘Wie ben Ik, de Mensenzoon, volgens de mensen?’ 14 ‘Sommigen zeggen dat U Johannes de Doper bent,’ antwoordden zij. ‘Anderen denken dat U Elia bent. Of Jeremia of een van de andere profeten.’ 15 ‘En jullie dan?’ vroeg Hij. ‘Wat denken jullie over Mij? Wie ben Ik?’ 16 Simon Petrus zei: ‘U bent de Christus, de Zoon van de levende God.’ 17 ‘Gelukkig ben jij, Simon, zoon van Jona! Mijn hemelse Vader heeft je dit persoonlijk duidelijk gemaakt. Je hebt dit niet van een mens van vlees en bloed. 18 Jij bent Petrus, de rots waarop Ik mijn Gemeente zal bouwen. De poorten van het dodenrijk zullen nooit macht over haar krijgen. 19 Ik zal je de sleutels geven van het Koninkrijk van de hemelen. Alles wat je op aarde bindend verklaart, zal ook in de hemel bindend zijn. En alles wat je op aarde ontbindt, zal ook in de hemel ontbonden worden.’ 20 Hij verbood zijn leerlingen ten strengste iemand te vertellen dat Hij de Christus was.

21 Van toen af begon Jezus zijn leerlingen duidelijk te maken dat Hij naar Jeruzalem moest gaan en daar verschrikkelijke dingen zou meemaken. Hij zou in de handen van de verantwoordelijke oudsten, priesters en bijbelgeleerden vallen en gedood worden. Maar op de derde dag zou Hij weer levend worden. 22 Petrus nam Hem apart om Hem terecht te wijzen. ‘Dat mag niet, Here,’ zei hij. ‘God zal ervoor zorgen dat U zoiets niet overkomt.’ 23 Jezus keerde hem de rug toe en zei: ‘Maak dat je wegkomt, Satan! Je bent een valstrik voor Mij. Jij bent niet gericht op wat God wil, maar op wat mensen willen.’ 24 Daarna zei Jezus tegen zijn leerlingen: ‘Wie bij Mij wil horen, moet zichzelf niet belangrijk vinden. Hij moet zijn kruis opnemen en Mij volgen. 25 Want wie zijn leven wil behouden, zal het verliezen. Maar wie zijn leven vanwege Mij verliest, zal het behouden. 26 Wat hebt u eraan de hele wereld te winnen en uw leven te verspelen? En wat zou u kunnen geven in ruil voor uw leven? 27 Ik, de Mensenzoon, zal samen met mijn engelen komen in de schitterende heerlijkheid van mijn Vader om iedereen te oordelen naar zijn daden.

28 Luister, Ik zeg dat sommigen van jullie die hier bij Mij staan, Mij, de Mensenzoon, nog tijdens hun leven zullen zien komen in koninklijke waardigheid.’

The Demand for a Sign(A)

16 The Pharisees and Sadducees came and, testing Him, asked Him to show them a sign from heaven.

He answered them, “When it is evening, you say, ‘It will be fair weather, for the sky is red,’ and in the morning, ‘It will be foul weather today, for the sky is red and overcast.’ O you hypocrites, you can discern the face of the sky, but you cannot discern the signs of the times. A wicked and adulterous generation seeks for a sign, but no sign shall be given to it except the sign of the prophet Jonah.” So He left them and departed.

The Yeast of Pharisees and Sadducees(B)

But when His disciples reached the other side, they had forgotten to take bread. Then Jesus said to them, “Take heed and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”

They reasoned among themselves, saying, “It is because we have taken no bread.”

But when Jesus perceived it, He said to them, “O you of little faith, why reason among yourselves, that it is because you have brought no bread? Do you not yet understand or remember the five loaves of the five thousand and how many baskets you collected? 10 Or the seven loaves of the four thousand and how many baskets you collected? 11 How is it that you do not understand that I spoke to you not concerning bread, but that you should beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees?” 12 Then they understood that He did not tell them to beware of the yeast of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.

Peter’s Declaration About Jesus(C)

13 When Jesus came into the region of Caesarea Philippi, He asked His disciples, “Who do men say that I, the Son of Man, am?”

14 They said, “Some say that You are John the Baptist, others say Elijah, and others Jeremiah or one of the prophets.”

15 He said to them, “But who do you say that I am?”

16 Simon Peter replied, “You are the Christ, the Son of the living God.”

17 Jesus answered him, “Blessed are you, Simon son of Jonah, for flesh and blood has not revealed this to you, but My Father who is in heaven. 18 And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades shall not prevail against it. 19 I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven.” 20 Then He commanded His disciples to tell no one that He was Jesus the Christ.

Jesus Foretells His Death and Resurrection(D)

21 From that time on, Jesus began to show His disciples that He must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised on the third day.

22 Then Peter took Him and began rebuking Him, saying, “Far be it from You, Lord! This shall not happen to You.”

23 But He turned and said to Peter, “Get behind Me, Satan! You are an offense to Me, for you are not mindful of the things that are of God, but those that are of men.”

24 Then Jesus said to His disciples, “If anyone will come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me. 25 For whoever would save his life will lose it, and whoever loses his life for My sake will find it. 26 For what will it profit a man if he gains the whole world and loses his own soul? Or what shall a man give in exchange for his soul? 27 For the Son of Man shall come with His angels in the glory of His Father, and then He will repay every man according to his works. 28 Truly I say to you, there are some standing here who shall not taste death before they see the Son of Man coming in His kingdom.”