Matthäus 5
Neue Genfer Übersetzung
Die Bergpredigt (Kapitel 5 bis 7)
5 Als Jesus die Menschenmenge sah, stieg er auf einen Berg[a]. Er setzte sich, seine Jünger versammelten sich um ihn, 2 und er begann sie zu lehren.
Wer ist glücklich zu preisen?
3 Er sagte:
»Glücklich zu preisen sind die, die arm sind vor Gott[b];
denn ihnen gehört das Himmelreich.
4 Glücklich zu preisen sind die, die trauern;
denn sie werden getröstet werden.
5 Glücklich zu preisen sind die Sanftmütigen;
denn sie werden die Erde[c] als Besitz[d] erhalten.
6 Glücklich zu preisen sind die, die nach der Gerechtigkeit hungern und dürsten;
denn sie werden satt werden.
7 Glücklich zu preisen sind die Barmherzigen;
denn sie werden Erbarmen finden.
8 Glücklich zu preisen sind die, die ein reines Herz haben;
denn sie werden Gott sehen.
9 Glücklich zu preisen sind die, die Frieden stiften;
denn sie werden Söhne Gottes genannt werden.
10 Glücklich zu preisen sind die, die um der Gerechtigkeit willen verfolgt werden;
denn ihnen gehört das Himmelreich.
11 Glücklich zu preisen seid ihr, wenn man euch um meinetwillen beschimpft und verfolgt und euch zu Unrecht[e] die schlimmsten Dinge nachsagt. 12 Freut euch und jubelt! Denn im Himmel wartet eine große Belohnung auf euch. Genauso hat man ja vor euch schon die Propheten verfolgt.«
Salz der Erde und Licht der Welt
13 »Ihr seid das Salz der Erde. Wenn jedoch das Salz seine Kraft verliert, womit soll man sie ihm wiedergeben[f]? Es taugt zu nichts anderem mehr, als weggeworfen und von den Leuten zertreten zu werden.
14 Ihr seid das Licht der Welt. Eine Stadt, die auf einem Berg liegt, kann nicht verborgen bleiben. 15 Auch zündet niemand eine Lampe an und stellt sie dann unter ein Gefäß. Im Gegenteil: Man stellt sie auf den Lampenständer, damit sie allen im Haus Licht gibt. 16 So soll auch euer Licht vor den Menschen leuchten: Sie sollen eure guten Werke sehen und euren Vater im Himmel preisen.«
Die Erfüllung des Gesetzes
17 »Denkt nicht, ich sei gekommen, um das Gesetz oder die Propheten außer Kraft zu setzen. Ich bin nicht gekommen, um außer Kraft zu setzen, sondern um zu erfüllen[g]. 18 Denn ich sage euch[h]: Solange Himmel und Erde nicht vergehen, wird auch kein einziger Buchstabe[i] und nicht ein einziges Strichlein vom Gesetz vergehen; alles muss sich erfüllen. 19 Wer darum eines dieser Gebote – und wäre es das geringste – für ungültig erklärt[j] und die Menschen in diesem Sinn lehrt, der gilt im Himmelreich als der Geringste. Wer aber danach handelt und entsprechend lehrt, der gilt viel im Himmelreich. 20 Denn ich sage euch: Wenn euer Leben der Gerechtigkeit Gottes nicht besser entspricht als das[k] der Schriftgelehrten und Pharisäer, werdet ihr mit Sicherheit nicht ins Himmelreich kommen.«
Erfüllung des Gebotes, nicht zu töten
21 »Ihr wisst[l], dass zu den Vorfahren gesagt worden ist: ›Du sollst keinen Mord begehen![m] Wer einen Mord begeht, soll vor Gericht gestellt werden.‹ 22 Ich aber sage euch: Jeder, der auf seinen Bruder[n] zornig ist, gehört vor Gericht. Wer zu seinem Bruder sagt: ›Du Dummkopf‹, der gehört vor den Hohen Rat. Und wer zu ihm sagt: ›Du Idiot[o]‹, der gehört ins Feuer der Hölle.
23 Wenn du also deine Gabe zum Altar bringst und dir dort einfällt, dass dein Bruder etwas gegen dich hat, 24 dann lass deine Gabe dort vor dem Altar; geh und versöhne dich zuerst mit deinem Bruder! Danach komm und bring ´Gott` deine Gabe dar.
25 Wenn du jemand eine Schuld zu bezahlen hast, dann einige dich mit ihm[p], solange du noch mit ihm auf dem Weg ´zum Gericht` bist. Tu es schnell, sonst übergibt er dich dem Richter, und dieser übergibt dich dem Gerichtsdiener, und du wirst ins Gefängnis geworfen. 26 Ich sage dir: Du wirst von dort nicht herauskommen, bevor du alles bis auf den letzten Heller bezahlt hast.«
Erfüllung des Gebotes, nicht die Ehe zu brechen
27 »Ihr wisst, dass es heißt: ›Du sollst nicht die Ehe brechen!‹[q] 28 Ich aber sage euch: Jeder, der eine Frau mit begehrlichem Blick ansieht, hat damit in seinem Herzen schon Ehebruch mit ihr begangen.
29 Wenn du durch dein rechtes Auge zu Fall kommst, dann reiß es aus und wirf es weg! Es ist besser, du verlierst eines deiner Glieder, als dass du mit unversehrtem Körper in die Hölle geworfen wirst. 30 Und wenn du durch deine rechte Hand zu Fall kommst, dann hau sie ab und wirf sie weg! Es ist besser, du verlierst eines deiner Glieder, als dass du mit unversehrtem Körper in die Hölle kommst.«
Auch Ehescheidung ist Ehebruch
31 »Es heißt: ›Wer sich von seiner Frau scheiden will, muss ihr eine Scheidungsurkunde aushändigen.‹[r] 32 Ich aber sage euch: Jeder, der sich von seiner Frau scheidet – es sei denn, dass sie ihm untreu geworden ist[s] –, treibt sie in den Ehebruch[t]; und wer eine geschiedene Frau heiratet, begeht ebenfalls Ehebruch.«
Erfüllung des Gebotes, den Eid zu halten
33 »Ihr wisst auch, dass zu den Vorfahren gesagt worden ist: ›Einen Eid darfst du nicht brechen[u]; du sollst alles halten, was du dem Herrn geschworen hast.‹[v] 34 Ich aber sage euch: Ihr sollt überhaupt nicht schwören, weder beim Himmel, denn er ist Gottes Thron, 35 noch bei der Erde, denn sie ist der Schemel seiner Füße, noch bei Jerusalem, denn sie ist die Stadt des großen Königs. 36 Nicht einmal mit deinem eigenen Kopf sollst du dich verbürgen, wenn du schwörst[w]; denn du bist nicht in der Lage, auch nur ein einziges deiner Haare weiß oder schwarz werden zu lassen. 37 Euer Ja sei ein Ja und euer Nein ein Nein; jedes weitere Wort ist vom Bösen.«
Erfüllung des Gesetzes, das die Vergeltung regelt
38 »Ihr wisst, dass es heißt: ›Auge um Auge, Zahn um Zahn.‹[x] 39 Ich aber sage euch: Setzt euch nicht zur Wehr gegen den, der euch etwas Böses antut[y]. Im Gegenteil: Wenn dich jemand auf die rechte Backe schlägt, dann halt ihm auch die linke hin. 40 Wenn einer mit dir vor Gericht gehen will, um zu erreichen, dass er dein Hemd bekommt, dann lass ihm auch den Mantel. 41 Und wenn jemand von dir verlangt, eine Meile mit ihm zu gehen, dann geh zwei mit ihm. 42 Gib dem, der dich bittet, und weise den nicht ab, der etwas von dir ausleihen möchte.«
Erfüllung des Gebotes der Nächstenliebe
43 »Ihr wisst, dass es heißt: ›Du sollst deine Mitmenschen lieben[z], und du sollst deine Feinde hassen.‹ 44 Ich aber sage euch: Liebt eure Feinde, und betet für die, die euch verfolgen.[aa] 45 Damit erweist ihr euch als Söhne eures Vaters im Himmel.[ab] Denn er lässt seine Sonne über Bösen und Guten aufgehen und lässt es regnen für Gerechte und Ungerechte. 46 Wenn ihr ´nur` die liebt, die euch Liebe erweisen, was für einen Lohn habt ihr dafür zu erwarten? Tun das nicht sogar ´Leute wie` die Zolleinnehmer? 47 Und wenn ihr nur zu euren Brüdern freundlich seid[ac], was tut ihr damit Besonderes? Tun das nicht sogar die Heiden, ´die Gott nicht kennen`? 48 Ihr aber sollt vollkommen sein, wie euer Vater im Himmel vollkommen ist.«
Footnotes
- Matthäus 5:1 Od ging er ins Bergland. Aü stieg er auf den Berg.
- Matthäus 5:3 W die arm sind in Bezug auf den Geist, d. h. die erkennen, dass sie vor Gott nichts vorzuweisen haben (und die daher alles von ihm erwarten).
- Matthäus 5:5 Aü das Land.
- Matthäus 5:5 W Erbe.
- Matthäus 5:11 AL(1) ohne zu Unrecht.
- Matthäus 5:13 Aü womit kann man dann noch salzen.
- Matthäus 5:17 Od sondern um volle Geltung zu verschaffen.
- Matthäus 5:18 W Denn amen, ich sage euch. So über dreißig Mal im Matthäus-Evangelium.
- Matthäus 5:18 W Jota (der kleinste griechische Buchstabe; er entspricht dem Jod, dem kleinsten hebräischen Buchstaben).
- Matthäus 5:19 W Wer darum eines dieser geringsten Gebote für ungültig erklärt.
- Matthäus 5:20 W Wenn eure Gerechtigkeit nicht besser ist als die.
- Matthäus 5:21 W Ihr habt gehört. Ebenso in den Versen 27, 33, 38 und 43.
- Matthäus 5:21 2. Mose 20,13.
- Matthäus 5:22 AL(2) Bruder ohne Grund.
- Matthäus 5:22 Od Du gottloser Mensch. W Du törichter Mensch.
- Matthäus 5:25 W
Einige dich mit deinem Prozessgegner. - Matthäus 5:27 2. Mose 20,14.
- Matthäus 5:31 Nach 5. Mose 24,1.
- Matthäus 5:32 W dass ein Fall von Unzucht vorliegt.
- Matthäus 5:32 W macht, dass Ehebruch mit ihr begangen wird (dadurch, dass sie einen anderen heiratet). Die sozialen Verhältnisse ließen einer entlassenen Frau kaum eine andere Möglichkeit, als wieder zu heiraten.
- Matthäus 5:33 Aü Du sollst keinen Meineid schwören.
- Matthäus 5:33 Nach 3. Mose 19,12; 4. Mose 30,3.
- Matthäus 5:36 W Nicht einmal bei deinem Kopf sollst du schwören.
- Matthäus 5:38 2. Mose 21,24.
- Matthäus 5:39 W gegen den Bösen / das Böse.
- Matthäus 5:43 3. Mose 19,18.
- Matthäus 5:44 AL(2) Liebt eure Feinde, segnet die, die euch verfluchen, tut denen Gutes, die euch hassen, und betet für die, die euch Böses tun (Od die euch beschimpfen) und euch verfolgen. Vergleiche Lukas 6,27.28.
- Matthäus 5:45 W verfolgen,
damit ihr Söhne eures Vaters im Himmel seid/werdet. - Matthäus 5:47 W nur eure Brüder grüßt.
Matteo 5
La Nuova Diodati
5 Ed egli, vedendo le folle, salí sul monte e, come si fu seduto i suoi discepoli gli si accostarono.
2 Allora egli, aperta la bocca, li ammaestrava, dicendo:
3 «Beati i poveri in spirito, perché di loro è il regno dei cieli.
4 Beati coloro che fanno cordoglio perché saranno consolati.
5 Beati i mansueti, perché essi erediteranno la terra.
6 Beati coloro che sono affamati e assetati di giustizia, perché essi saranno saziati.
7 Beati i misericordiosi, perché essi otterranno misericordia.
8 Beati i puri di cuore, perché essi vedranno Dio.
9 Beati coloro che si adoperano per la pace, perché essi saranno chiamati figli di Dio.
10 Beati coloro che sono perseguitati a causa della giustizia, perché di loro è il regno dei cieli.
11 Beati sarete voi, quando vi insulteranno e vi perseguiteranno e, mentendo, diranno contro di voi ogni sorta di male per causa mia.
12 Rallegratevi e giubilate, perché il vostro premio è grande nei cieli, poiché cosí hanno perseguitato i profeti che furono prima di voi».
13 «Voi siete il sale della terra; ma se il sale diventa insipido, con che cosa gli si renderà il sapore? A null'altro serve che ad essere gettato via e ad essere calpestato dagli uomini.
14 Voi siete la luce del mondo; una città posta sopra un monte non può essere nascosta.
15 Similmente, non si accende una lampada per metterla sotto il moggio, ma sul candeliere, perché faccia luce a tutti coloro che sono in casa.
16 Cosí risplenda la vostra luce davanti agli uomini, affinché vedano le vostre buone opere e glorifichino il Padre vostro che è nei cieli».
17 «Non pensate che io sia venuto ad abrogare la legge o i profeti; io non sono venuto per abrogare, ma per portare a compimento.
18 Perché in verità vi dico: Finché il cielo e la terra non passeranno, neppure un iota, o un solo apice della legge passerà, prima che tutto sia adempiuto.
19 Chi dunque avrà trasgredito uno di questi minimi comandamenti e avrà cosí insegnato agli uomini, sarà chiamato minimo nel regno dei cieli; ma colui che li metterà in pratica e li insegnerà, sarà chiamato grande nel regno dei cieli.
20 Perciò io vi dico: Se la vostra giustizia non supera quella degli scribi, e dei farisei, voi non entrerete affatto nel regno dei cieli.
21 Voi avete udito che fu detto agli antichi: "Non uccidere" e: "Chiunque ucciderà, sarà sottoposto al giudizio";
22 ma io vi dico: Chiunque si adira contro suo fratello senza motivo, sarà sottoposto al giudizio; e chi avrà detto al proprio fratello: "Raca", sarà sottoposto al sinedrio; e chi gli avrà detto: stolto sarà sottoposto al fuoco della Geenna.
23 Se tu dunque stai per presentare la tua offerta all'altare, e lí ti ricordi che tuo fratello ha qualcosa contro di te,
24 lascia lí la tua offerta davanti all'altare e va' prima a riconciliarti con tuo fratello; poi torna e presenta la tua offerta.
25 Fa' presto un accordo amichevole con il tuo avversario, mentre sei sulla via con lui, che talora il tuo avversario non ti dia in mano del giudice e il giudice ti consegni alla guardia e tu sia messo prigione
26 In verità ti dico, che non uscirai di là finché tu non abbia pagato a l'ultimo centesimo.
27 Voi avete udito che fu detto agli antichi: "Non commettere adulterio"
28 Ma io vi dico che chiunque guarda una donna per desiderarla, ha già commesso adulterio con lei nel suo cuore.
29 Ora, se il tuo occhio destro ti è causa di peccato, cavalo e gettalo via da te perché è meglio per te che un tuo membro perisca, piuttosto che tutto il tuo corpo sia gettato nella Geenna;
30 e se la tua mano destra ti è causa di peccato, mozzala e gettala via da te, perché è meglio per te che un tuo membro perisca, piuttosto che tutto il tuo corpo sia gettato nella Geenna.
31 E' stato pure detto: "Chiunque ripudia la propria moglie, le dia l'atto del divorzio".
32 Ma io vi dico: Chiunque manda via la propria moglie, eccetto in caso di fornicazione, la fa essere adultera e chiunque sposa una donna ripudiata commette adulterio.
33 Avete inoltre udito che fu detto agli antichi: "Non giurare il falso; ma adempi le cose promesse con giuramento al Signore".
34 Ma io vi dico: Non giurate affatto, né per il cielo, perché è il trono di Dio.
35 né per la terra, perché è lo sgabello dei suoi piedi, né per Gerusalemme, perché è la città del gran Re.
36 Non giurare neppure per la tua testa, perché non hai il potere di fare bianco o nero un solo capello;
37 ma il vostro parlare sia: Sí, sí, no, no; tutto ciò che va oltre questo, viene dal maligno.
38 Voi avete udito che fu detto: "Occhio per occhio e dente per dente".
39 Ma io vi dico: Non resistere al malvagio; anzi, se uno ti percuote sulla guancia destra, porgigli anche l'altra,
40 e se uno vuol farti causa per toglierti la tunica, lasciagli anche il mantello.
41 E se uno ti costringe a fare un miglio, fanne con lui due.
42 Da' a chi ti chiede, e non rifiutarti di dare a chi desidera qualcosa in prestito da te.
43 Voi avete udito che fu detto: "Ama il tuo prossimo e odia il tuo nemico".
44 Ma io vi dico: Amate i vostri nemici, benedite coloro che vi maledicono, fate del bene a coloro che vi odiano, e pregate per coloro che vi maltrattano e vi perseguitano,
45 affinché siate figli del Padre vostro, che è nei cieli, poiché egli fa sorgere il suo sole sopra i buoni e sopra i malvagi e fa piovere sopra i giusti e sopra gli ingiusti.
46 Perché, se amate coloro che vi amano, che premio ne avrete? Non fanno altrettanto anche i pubblicani?
47 E se salutate soltanto i vostri fratelli, che fate di straordinario? Non fanno altrettanto anche i pubblicani?
48 Voi dunque siate perfetti, come è perfetto il Padre vostro, che è nei cieli».
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.