Matteusevangeliet 8
Svenska Folkbibeln 2015
Jesus botar en spetälsk
8 När han gick ner från berget följde stora skaror efter honom. 2 (A) Då kom en spetälsk[a] fram och föll ner för honom och sade: "Herre, om du vill, så kan du göra mig ren." 3 Jesus räckte ut handen och rörde vid honom och sade: "Jag vill. Bli ren!" Genast blev mannen ren från sin spetälska.
4 Jesus sade till honom: "Se till att du inte berättar det för någon. Gå i stället och visa dig för prästen[b] och bär fram den offergåva som Mose har föreskrivit. Det blir ett vittnesbörd för dem."
En hednisk officers tro
5 (B) När Jesus var på väg in i Kapernaum, kom en officer[c] fram och bad honom: 6 "Herre, min tjänare[d] ligger förlamad där hemma i svåra plågor." 7 Jesus sade till honom: "Jag kommer och botar honom[e]." 8 Officeren svarade: "Herre, jag är inte värd att du går in under mitt tak. Men säg bara ett ord, så blir min tjänare frisk. 9 Jag är själv en man som står under befäl, och jag har soldater under mig. Säger jag till en: Gå, så går han, och till en annan: Kom, så kommer han, och till min tjänare: Gör det här, så gör han det."
10 När Jesus hörde detta, blev han förundrad och sade till dem som följde honom: "Jag säger er sanningen: Inte hos någon i Israel har jag funnit en så stark tro. 11 (C) Och jag säger er: Många ska komma från öster och väster och ligga till bords[f] med Abraham och Isak och Jakob i himmelriket. 12 (D) Men rikets barn ska kastas ut i mörkret utanför. Där ska man gråta och gnissla tänder."
13 Till officeren sade Jesus: "Gå. Så som du trott ska det ske för dig." Och i samma stund blev hans tjänare frisk.
Jesus botar sjuka
14 (E) Jesus kom hem till Petrus hus och såg att Petrus svärmor låg sjuk i feber. 15 Han rörde vid hennes hand, och då släppte febern. Hon steg upp och betjänade honom.
16 (F) När det blev kväll kom man till honom med många besatta. Och han drev ut de onda andarna med sitt ord och botade alla som var sjuka, 17 för att det som var sagt genom profeten Jesaja skulle uppfyllas: Han tog på sig våra svagheter och bar våra sjukdomar.[g]
Lärjungaskapets krav
18 När Jesus såg att det samlades mycket folk omkring honom, befallde han att man skulle ta sig över till andra sidan sjön. 19 (G) Då kom en skriftlärd fram och sade till honom: "Mästare[h], jag vill följa dig vart du än går." 20 Jesus sade till honom: "Rävarna har lyor och himlens fåglar har bon, men Människosonen[i] har ingenstans att vila sitt huvud."
21 En annan av hans lärjungar sade till honom: "Herre, låt mig först gå bort och begrava min far[j]." 22 Jesus svarade: "Följ mig, och låt de döda[k] begrava sina döda."
Jesus stillar stormen
23 (H) Jesus steg i båten, och hans lärjungar följde med honom. 24 Då blåste det upp till full storm på sjön så att vågorna slog upp över båten. Men han sov. 25 De kom då fram och väckte honom och sade: "Herre, rädda oss, vi går under!" 26 Han sade till dem: "Varför är ni rädda? Så lite tro ni har!" Sedan reste han sig och talade strängt till vindarna och sjön, och det blev alldeles stilla. 27 Männen häpnade och sade: "Vem är han? Till och med vindarna och sjön lyder ju honom!"
Jesus botar två besatta
28 (I) När Jesus kom över till gadarenernas område[l] på andra sidan sjön, möttes han av två besatta[m] som kom ut från gravarna. De var så våldsamma att ingen kunde ta sig förbi den vägen. 29 Nu skrek de: "Vad har du med oss att göra, du Guds Son? Har du kommit hit för att plåga oss i förtid?"
30 En bit därifrån gick en stor svinhjord och betade. 31 De onda andarna bad honom: "Om du driver ut oss, skicka då in oss i svinhjorden." 32 Han sade till dem: "Far i väg!" Då kom andarna ut och for in i svinen, och hela hjorden rusade utför branten ner i sjön och omkom i vattnet.
33 De som vaktade dem flydde in i staden och berättade allt, också om de besatta. 34 Då gick hela staden ut för att möta Jesus, och när de fick se honom bad de att han skulle lämna deras område.
Footnotes
- 8:2 spetälsk Bärare av en smittsam, långsamt dödande hudsjukdom. Den drabbade ansågs som "oren" och var därför utestängd från folkgemenskapen (3 Mos 13:45f).
- 8:4 visa dig för prästen för att bli friskförklarad och återupptagen i folkets gemenskap (jfr 3 Mos 14:2f).
- 8:5 officer Romersk centurion med befäl över cirka 100 man.
- 8:6 tjänare Annan översättning: "pojke" (jfr möjlig parallell i Joh 4:46). Ordet syftar på någon som står under familjefaderns auktoritet (jfr ordet "dräng" som på danska betyder "pojke").
- 8:7 Jag kommer och botar honom Annan översättning: "Ska jag komma och bota honom?"
- 8:11 ligga till bords Vid finare måltider åt man halvliggande på divaner enligt grekisk sed.
- 8:17 Jes 53:4. Annan översättning: "… bar bort våra sjukdomar".
- 8:19 Mästare Annan översättning: "Lärare" (en hederstitel, jfr latinets "magister").
- 8:20 Människosonen Jesu dubbeltydiga titel: ordet är synonymt med "människa" (jfr Ps 8:5) men syftar också på profetians himmelska kungagestalt (Dan 7:13f).
- 8:21 begrava min far En sons plikt (jfr 1 Mos 46:4, 3 Mos 21:1f). Kanske innebar mannens önskan att han ville skjuta upp lärjungaskapet så länge fadern ännu levde.
- 8:22 de döda Människor som ännu inte har fått liv genom evangeliet (jfr Luk 15:24, Joh 5:25, Ef 2:1).
- 8:28 gadarenernas område Gadara var en grekisk stad strax sydost om Galileiska sjön.
- 8:28 två besatta Jfr Mark 5:2 och Luk 8:27, som fokuserar på den mer aktive av de två.
Matteus 8
Svenska 1917
8 Sedan han hade kommit ned från berget, följde honom mycket folk.
2 Då trädde en spetälsk man fram och föll ned för honom och sade: »Herre, vill du, så kan du göra mig ren.»
3 Då räckte han ut handen och rörde vid honom och sade: »Jag vill; bliv ren.» Och strax blev han ren från sin spetälska.
4 Och Jesus sade till honom: »Se till, att du icke säger detta för någon; men gå bort och visa dig för prästen, och frambär den offergåva som Moses har påbjudit, till ett vittnesbörd för dem.»
5 När han därefter kom in i Kapernaum, trädde en hövitsman fram till honom och bad honom
6 och sade: »Herre, min tjänare ligger därhemma lam och lider svårt.»
7 Han sade till honom: »Skall då jag komma och bota honom?»
8 Hövitsmannen svarade och sade: »Herre, jag är icke värdig att du går in under mitt tak. Men säg allenast ett ord, så bliver min tjänare frisk.
9 Jag är ju själv en man som står under andras befäl: jag har ock krigsmän under mig, och om jag säger till en av dem: 'Gå', så går han, eller till en annan: 'Kom', så kommer han; och om jag säger till min tjänare: 'Gör det', då gör han så.»
10 När Jesus hörde detta, förundrade han sig och sade till dem som följde honom: »Sannerligen säger jag eder: I Israel har jag icke hos någon funnit så stor tro.
11 Och jag säger eder: Många skola komma från öster och väster och få vara med Abraham, Isak och Jakob till bords i himmelriket,
12 men rikets barn skola bliva utkastade i mörkret därutanför; där skall vara gråt och tandagnisslan.»
13 Och Jesus sade till hövitsmannen: »Gå; såsom du tror, så må det ske dig.» Och i samma stund blev tjänaren frisk.
14 När Jesus sedan kom in i Petrus' hus, fick han se hans svärmoder ligga sjuk i feber.
15 Då rörde han vid hennes hand, och febern lämnade henne; och hon stod upp och betjänade honom.
16 Men när det hade blivit afton, förde man till honom många som voro besatta; och han drev ut andarna med sitt blotta ord, och alla som voro sjuka botade han,
17 för att det skulle fullbordas, som var sagt genom profeten Esaias, när han sade: »Han tog på sig våra krankheter, och våra sjukdomar bar han.»
18 Då nu Jesus såg mycket folk omkring sig, bjöd han att man skulle fara över till andra stranden.
19 Och en skriftlärd kom fram och sade till honom: »Mästare, jag vill följa dig varthelst du går.»
20 Då svarade Jesus honom: »Rävarna hava kulor, och himmelens fåglar hava nästen; men Människosonen har ingen plats där han kan vila sitt huvud.»
21 Och en annan av hans lärjungar sade till honom: »Herre, tillstäd mig att först gå bort och begrava min fader.»
22 Då svarade Jesus honom: »Följ du mig, och låt de döda begrava sina döda.»
23 Och han steg i båten, och hans lärjungar följde honom.
24 Och se, då uppstod en häftig storm på sjön, så att vågorna slogo över båten; men han låg och sov.
25 Då gingo de fram och väckte honom och sade: »Herre, hjälp oss; vi förgås.»
26 Han sade till dem: »I klentrogne, varför rädens I?» Därefter stod han upp och näpste vindarna och sjön, och det blev alldeles lugnt.
27 Och människorna förundrade sig och sade: »Vad är denne för en, eftersom både vindarna och sjön äro honom lydiga?»
28 När han så hade kommit över till gadarenernas land på andra stranden, kommo två besatta emot honom, ut från gravarna där. Och de voro mycket våldsamma, så att ingen kunde färdas den vägen fram.
29 Dessa ropade då och sade: »Vad har du med oss att göra, du Guds Son? Har du kommit hit för att plåga oss, förrän tid är?»
30 Nu gick där långt ifrån dem en stor svinhjord i bet.
31 Och de onda andarna bådo honom och sade: »Om du vill driva ut oss så låt oss fara in i svinhjorden.»
32 Då sade han till dem: »Faren åstad.» Och de gåvo sig åstad och foro in i svinen. Och se, då störtade sig hela hjorden utför branten ned i sjön och omkom i vattnet.
33 Men herdarna flydde; och när de hade kommit in i staden, omtalade de alltsammans, och särskilt vad som hade skett med de besatta.
34 Då gick hela staden ut för att möta Jesus; och när de fingo se honom, bådo de att han skulle begiva sig bort ifrån deras område.
Мат 8
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Исцеление прокажённого(A)
8 Когда Исо спустился с горы, за Ним последовало множество людей. 2 Тут к Нему подошёл человек, больной проказой[a], поклонился Ему и сказал:
– Господин, если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
3 Исо протянул руку и прикоснулся к нему, сказав:
– Хочу, очистись!
В тот же миг человек исцелился от проказы. 4 Тогда Исо сказал ему:
– Смотри, никому не говори об этом, но пойди, покажись священнослужителю и принеси дар, какой повелел Мусо.[b] Так люди удостоверятся, что ты исцелён.[c]
Вера римского воина(B)
5 Когда Исо пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи.
6 – Господин, – сказал он, – мой слуга лежит дома парализованный и ужасно мучается.
7 Исо ответил ему:
– Хорошо, Я приду и исцелю его.
8 Но офицер сказал:
– Господин, я не достоин, чтобы Ты вошёл под крышу моего дома. Но скажи лишь слово, и мой слуга выздоровеет. 9 Ведь и сам я подчиняюсь приказам, и у меня в подчинении тоже есть воины. Я говорю одному: «Ступай!» – и он идёт, другому: «Ко мне!» – и тот приходит. Рабу моему говорю: «Сделай это!» – и он делает.
10 Исо, выслушав его, удивился и сказал тем, кто шёл за Ним:
– Говорю вам истину, что даже в Исроиле Я не встречал такой сильной веры. 11 Говорю вам, что многие из других народов придут с востока и запада и возлягут на пиру в Небесном Царстве вместе с Иброхимом, Исхоком и Якубом. 12 А многие иудеи, которые были подданными этого Царства от самого рождения, будут выброшены вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов.
13 И Исо сказал римскому офицеру:
– Иди! По твоей вере будет тебе.
И в тот же час больной слуга выздоровел.
Исцеление больных(C)
14 Придя в дом Петруса, Исо увидел, что его тёща лежит в горячке. 15 Он прикоснулся к её руке, и жар оставил её, она встала и начала накрывать для Него на стол. 16 С наступлением вечера к Исо привели много людей, одержимых демонами. Он изгнал духов словом и исцелил всех больных. 17 Это было исполнением слов пророка Исаии: «Он взял на Себя наши немощи и понёс наши болезни»[d].
Следование за Исо Масехом(D)
18 Когда Исо увидел, что вокруг Него собралась большая толпа, Он велел ученикам переправиться на другую сторону озера. 19 Тут к Нему подошёл один из учителей Таврота и сказал:
– Учитель, я пойду за Тобой, куда бы Ты ни пошёл.
20 Исо ответил:
– У лисиц есть норы, и у птиц небесных – гнёзда, а Ниспосланному как Человек[e] негде и голову приклонить.
21 А другой человек, из Его учеников, сказал:
– Повелитель, разреши мне остаться со своим отцом, чтобы, когда он умрёт, я смог похоронить его.
22 Но Исо ответил ему:
– Следуй за Мной, пусть духовно мёртвые сами хоронят своих мертвецов.
Усмирение шторма(E)
23 Исо вошёл в лодку, и ученики сели вместе с Ним. 24 Внезапно на озере поднялся такой сильный шторм, что лодку захлёстывало волнами. А Исо в это время спал. 25 Ученики разбудили Его, говоря:
– Повелитель, спаси нас! Мы гибнем!
26 Исо ответил:
– Маловеры, ну что вы испугались?
Он встал, запретил ветру и волнам, и наступил полный штиль. 27 Ученики удивлённо спрашивали:
– Кто же Он, что даже ветер и волны повинуются Ему?
Изгнание демонов в стадо свиней(F)
28 Когда Исо прибыл на другую сторону озера, в Гадаринскую землю, навстречу Ему из могильных пещер вышли два человека, одержимые демонами. Они были такие буйные, что никто не решался проходить той дорогой.
29 – Что Ты от нас хочешь, Сын Всевышнего (Царственный Спаситель)? – закричали они. – Ты пришёл мучить нас ещё до назначенного срока?
30 Неподалёку от них паслось большое стадо свиней. 31 Демоны попросили Исо:
– Если Ты нас выгонишь, то пошли нас в это стадо свиней.
32 Исо сказал им:
– Идите!
Выйдя из людей, демоны вошли в свиней. Всё стадо бросилось с обрыва в озеро и погибло в воде. 33 А свинопасы побежали в город и всё рассказали, включая и то, что произошло с одержимыми. 34 Тогда все жители города вышли навстречу Исо и, увидев Его, попросили покинуть их края.
Footnotes
- Мат 8:2 На языке оригинала стоит слово, которое обозначает несколько разных кожных болезней, а не только проказу.
- Мат 8:4 См. Лев. 14:1-32.
- Мат 8:4 Букв.: «…повелел Мусо, во свидетельство им». Это также можно понять, как «во свидетельство священнослужителям».
- Мат 8:17 Ис. 53:4.
- Мат 8:20 Ниспосланный как Человек (букв.: «Сын Человека») – один из титулов Масеха, восходящий к книге пророка Дониёла (см. Дон. 7:13-14; ср. Мат. 26:64). Исо всегда употреблял этот титул применительно к Себе. Так Он давал понять, что это о Нём говорится у Дониёла, что Он и есть Царь над всеми народами, Чьё Царство будет вечным.
Matteus 8
Svenska Folkbibeln
Jesus botar en spetälsk
8 När han gick ner från berget, följde mycket folk efter honom. 2 Då kom en spetälsk[a] fram och föll ner för honom och sade: "Herre, om du vill, kan du göra mig ren." 3 Jesus räckte ut handen och rörde vid honom och sade: "Jag vill. Bli ren!" Genast blev mannen ren från sin spetälska. 4 Och Jesus sade till honom: "Se till att du inte talar om detta för någon, men gå och visa dig för prästen och bär fram den offergåva som Mose har föreskrivit, till ett vittnesbörd för dem."[b]
En hednisk officers tro
5 Då Jesus var på väg in i Kapernaum, kom en officer[c] fram och bad honom: 6 "Herre, min tjänare ligger lam där hemma och har svåra plågor." 7 Jesus frågade honom: "Skall då jag komma och bota honom?" 8 Officeren svarade: "Herre, jag är inte värd att du går in under mitt tak, men säg bara ett ord, så blir min tjänare frisk. 9 Också jag är en man som står under andras befäl, och jag har soldater under mig. Säger jag till en: Gå, så går han, och till en annan: Kom, så kommer han, och till min tjänare: Gör det här, så gör han det." 10 När Jesus hörde det, blev han förvånad och sade till dem som följde honom: "Amen säger jag er: I Israel har jag inte hos någon funnit en så stark tro. 11 Jag säger er: Många skall komma från öster och väster och ligga till bords med Abraham och Isak och Jakob i himmelriket. 12 Men rikets barn skall kastas ut i mörkret utanför. Där skall man gråta och skära tänder." 13 Till officeren sade Jesus: "Gå, som du tror skall det ske dig." Och i samma ögonblick blev hans tjänare frisk.
Jesus botar de sjuka
14 Jesus kom hem till Petrus hus och fick se att Petrus svärmor låg sjuk i feber. 15 Han rörde vid hennes hand, och då lämnade febern henne, och hon steg upp och betjänade honom. 16 När det blev kväll, förde man till honom många besatta. Och han drev ut de onda andarna med ett ord och botade alla sjuka, 17 för att det skulle uppfyllas som var sagt genom profeten Jesaja: Han tog på sig våra svagheter, och våra sjukdomar bar han. [d]
Lärjungaskapets krav
18 När Jesus såg att en folkskara samlades omkring honom, befallde han att man skulle fara över till andra sidan sjön. 19 Då kom en skriftlärd fram och sade till honom: "Mästare,[e] jag vill följa dig, vart du än går." 20 Jesus sade till honom: "Rävarna har lyor och himlens fåglar har bon, men Människosonen[f] har inget att vila huvudet mot." 21 En annan av hans lärjungar sade till honom: "Herre, låt mig först gå och begrava min far." 22 Jesus svarade: "Följ mig, och låt de döda begrava sina döda."
Jesus stillar stormen
23 Jesus steg i båten, och hans lärjungar följde honom. 24 Då blåste det upp till full storm på sjön, och vågorna slog över båten. Men han sov. 25 De gick då fram och väckte honom och sade: "Herre, hjälp! Vi går under." 26 Han sade: "Varför är ni rädda? Så lite tro ni har!" Sedan reste han sig och talade strängt till vindarna och sjön, och det blev alldeles lugnt. 27 Männen häpnade och sade: "Vem är han? Till och med vindarna och sjön lyder honom."
Jesus botar två besatta
28 När Jesus kom över till gadarenernas område[g] på andra sidan sjön, kom två besatta emot honom ut från gravarna. De var så våldsamma att ingen kunde ta sig fram på den vägen. 29 Nu skrek de: "Vad har vi med dig att göra, du Guds Son? Har du kommit hit för att plåga oss i förtid?" 30 Ett gott stycke därifrån gick en stor svinhjord och betade. 31 De onda andarna bad honom: "Om du driver ut oss, skicka oss då in i svinhjorden." 32 Han sade till dem: "Far i väg!" Då kom de onda andarna ut och for in i svinen. Och hela hjorden störtade utför branten ner i sjön och omkom i vattnet. 33 De som vaktade svinen flydde in i staden och berättade alltsammans, också det som hade hänt med de besatta. 34 Hela staden gick då ut för att möta Jesus, och när de fick se honom, bad de att han skulle lämna deras område.
Footnotes
- Matteus 8:2 spetälsk En spetälsk betraktades i sin omgivning som "oren", dvs smittoförande. Den spetälske var utesluten från folkgemenskapen. Enligt lagens bud (3 Mos 13:45) skulle den sjuke ropa: "Oren, oren", när han såg någon människa i närheten.
- Matteus 8:4 Se 3 Mos 14:2f.
- Matteus 8:5 officer Romersk centurion med befäl över cirka 100 man.
- Matteus 8:17 Jes 53:4.
- Matteus 8:19 Mästare Lärare.
- Matteus 8:20 Människosonen är den titel Jesus använde om sig själv. Denna titel är hämtad från profeten Daniel (7:13), som såg "hur en som liknade en Människoson kom på himlens skyar". Jesus är den himmelske Människosonen, allas Herre och domare. På samma gång lärde Jesus sina lärjungar att Människosonen och Herrens lidande tjänare är samma person (Jes 53:12, Matt 20:18f, 28).
- Matteus 8:28 gadarenernas område Området sydost om Galileiska sjön. Dit hörde staden Gadara.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln