(A) Gå i stället till de förlorade fåren av Israels hus.

Read full chapter

utan bara till Israels förlorade får.

Read full chapter

43 Därför säger jag er: Guds rike ska tas ifrån er och ges åt ett folk som bär dess frukt.

Read full chapter

43 Därför säger jag er att Guds rike ska tas ifrån er och överlämnas till ett folk som bär dess frukt.

Read full chapter

26 (A) Det var först och främst för er som Gud lät sin tjänare uppstå, och han har sänt honom för att välsigna er genom att vända var och en bort från sina onda gärningar."

Read full chapter

26 Gud lät alltså sin tjänare uppstå först och främst för er och har sänt honom till att välsigna er genom att få var och en av er att lämna era onda gärningar.”

Read full chapter

(A) Men när de gick emot honom och hånade honom, skakade han av dammet från sina kläder[a] och sade till dem: "Ert blod ska komma över era egna huvuden[b]. Jag är utan skuld. Från och med nu går jag till hedningarna."

Read full chapter

Footnotes

  1. 18:6 skakade han av dammet från sina kläder   Ett avståndstagande, se Matt 10:14 och Apg 13:51.
  2. 18:6 Ert blod ska komma över era egna huvuden   Dvs ni är själva skyldiga till er egen död.

Men när judarna sa emot honom och hånade honom, skakade Paulus sina kläder och sa: ”Ni får själva ta ansvar för ert liv.[a] Jag är utan skuld. Från och med nu tänker jag vända mig till andra folk.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 18:6 På grekiska: Ert blod må komma över era egna huvuden.

Publius far låg just då sjuk i feber och svår diarré[a]. Paulus gick in till honom, bad och lade händerna på honom och botade honom.

Read full chapter

Footnotes

  1. 28:8 svår diarré   Annan översättning: "dysenteri", en tarmsjukdom som ofta var dödlig före antibiotikans tid.

Hans far låg sjuk i feber och svår diarré. Paulus gick därför in och bad för mannen och lade sina händer på honom och botade honom.

Read full chapter

Brevets tema

16 (A) Jag skäms inte för evangeliet. Det är en Guds kraft till frälsning för var och en som tror, juden först[a] men också greken.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:16 först   Annan översättning: "främst".

Kraften i evangeliet

16 Jag skäms inte för evangeliet, för det är Guds kraft som räddar var och en som tror, först juden, sedan greken.

Read full chapter