Matteus 6
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Om att dela med sig
6 När ni utövar er rättfärdighet, se då till att ni inte gör det för att människor ska lägga märke till er, för annars har ni ingen lön att vänta från er Fader i himlen. 2 När du ger en gåva till en nödlidande, ropa då inte ut det till andra. Var inte som hycklarna som basunerar ut sina goda gärningar i synagogorna och på gatorna för att få beröm! Sannerligen säger jag er att de redan har fått ut sin lön. 3 Nej, om du hjälper någon, så ska inte din vänstra hand veta vad den högra gör. 4 Ge din hjälp i det fördolda. Då kommer din Fader, som ser allt, att belöna dig.
Om bön
(Mark 11:25; Luk 11:2-4)
5 När ni ber, ska ni inte visa upp er för andra som hycklarna gör. De älskar att be offentligt i gathörnen och i synagogorna där alla kan se dem. Sannerligen säger jag er att de redan har fått ut sin lön. 6 Nej, när du ber, gå då istället in i ditt rum och stäng dörren om dig. Låt din bön vara en hemlighet mellan dig och din Fader i himlen. Han vet allt och ska belöna dig.
7 Rabbla inte upp tomma ord, som hedningarna gör. De tror att bönen har större chans att bli besvarad om de använder många ord. 8 Var inte som de, för er Fader vet vad ni behöver, innan ni ens ber honom om det.
9 Be istället så här:
Vår Fader i himlen,
låt ditt namn bli helgat.
10 Låt ditt rike komma och din vilja ske
här på jorden så som den sker i himlen.
11 Ge oss idag den mat[a] vi behöver,
12 och förlåt oss våra skulder,
liksom vi förlåter dem som står i skuld till oss.
13 Hjälp oss när vi prövas[b],
och rädda oss från det onda.[c]
14 För om ni förlåter dem som har gjort fel mot er, ska er Fader i himlen också förlåta er. 15 Men om ni inte förlåter andra deras överträdelser, kommer han inte att förlåta er era.
Om fasta
16 När ni fastar[d], visa då inte upp er för andra som hycklare som ser dystra och ovårdade ut bara för att folk ska lägga märke till att de fastar. Sannerligen säger jag er att de redan har fått ut sin lön. 17 Nej, när du fastar ska du sköta om ditt hår och tvätta dig som vanligt. 18 Låt fastan vara en hemlighet mellan dig och din Fader i himlen. Han vet allt och ska belöna dig.
Skatter i himlen
(Luk 11:34-36; 12:33-34; 16:13)
19 Samla inte skatter här på jorden, där de förstörs av mal och mask och lätt kan bli stulna av inbrottstjuvar. 20 Samla skatter i himlen, där varken mask eller mal förstör och där de är säkra för tjuvar. 21 För där din skatt finns, där kommer också ditt hjärta att vara.
22 Ögat är kroppens lampa. Om ditt öga är friskt, så får hela din kropp ljus. 23 Men om ditt öga är dåligt, så blir det mörkt i hela din kropp. Om det ljus du tror dig ha i själva verket är mörker, då är ditt mörker verkligen nattsvart.[e]
24 Ingen kan tjäna två herrar, för antingen kommer han att hata den förste och älska den andre, eller att hålla sig till den ene och inte bry sig om den andre. Ni kan inte tjäna Gud och mammon[f] samtidigt.
Om att oroa sig
25 Därför säger jag er: oroa er inte för hur ni ska klara livet, hur ni ska få mat och dryck eller kläder att ta på er. Nog är livet mer än maten och kroppen mer än kläderna? 26 Se på himlens fåglar! De varken sår eller skördar eller samlar i lador, men er Fader i himlen ger dem mat ändå. Är ni inte mycket mer värda än fåglarna? 27 Vem av er kan med sina bekymmer förlänga sitt liv med en enda timma?
28 Och varför oroar ni er för kläder? Lägg märke till liljorna på ängen hur de växer! De arbetar inte och spinner inte. 29 Ändå säger jag er, att inte ens Salomo i all sin prakt var så klädd som de. 30 Men om Gud nu ger sådana kläder åt gräset, som idag står på ängen och imorgon kastas på elden, skulle han då inte ordna kläder åt er? Så lite tro ni har!
31 Oroa er alltså inte för vad ni ska äta och dricka, eller för vad ni ska ta på er. 32 För sådant jagar all världens folk efter. Er Fader i himlen vet att ni behöver allt detta. 33 Sök först Guds rike och hans rättfärdighet, så får ni allt det övriga också.
34 Oroa er alltså inte för morgondagen, utan lös problemen den dag de dyker upp. En dags bekymmer räcker mer än väl.
Footnotes
- 6:11 Ordagrant: vårt bröd
- 6:13 Mer ordagrant: Led oss inte in i en frestelse/prövning (samma ord i grekiskan). Men eftersom Bibeln i övrigt visar att människan inte kan undgå prövningar/frestelser, är det mer troligt att bönen handlar om vädjan om hjälp när vi prövas/frestas, så att vi inte faller.
- 6:13 Eller: från den Onde.En doxologi, dvs. en lovprisande avslutning, finns med i vissa mindre viktiga handskrifter: För ditt är riket, makten och äran i evighet. Amen. Se 1 Krön 29:11-13.
- 6:16 Att avstå från mat av andliga skäl.
- 6:23 Denna bild använde Jesus för att visa att åhörarna måste släppa in ljuset, dvs. sanningen han just talade om.
- 6:24 Arameiskt ord för förmögenhet eller rikedom jfr Luk 16:9.
Matthew 6
Evangelical Heritage Version
Do Not Be Hypocrites
6 “Be careful that you do not do your righteous works[a] in front of people, so that they will notice. If you do, you have no reward from your Father who is in heaven. 2 So whenever you perform acts of mercy, do not sound a trumpet for yourself, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets to be praised by people. Amen I tell you: They have received their reward. 3 Instead, when you perform acts of mercy, do not let your left hand know what your right hand is doing. 4 Then your acts of mercy will be in secret, and your Father who sees what is done in secret will reward you.[b]
5 “Whenever you pray, do not be like the hypocrites. They love to stand and pray in the synagogues and on the street corners so that they may be seen by people. Amen I tell you: They have received their reward. 6 But whenever you pray, go into your private room, close your door, and pray to your Father who is unseen. And your Father, who sees what others cannot see, will reward you.[c]
The Lord’s Prayer
7 “And when you pray, do not babble like the heathen, since they think that they will be heard because of their many words. 8 However do not be like them, because your Father knows what you need before you ask him. 9 Therefore pray like this: ‘Our Father in heaven, hallowed be your name. 10 Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven. 11 Give us today our daily bread. 12 Forgive us our debts, as we also forgive our debtors. 13 Lead us not into temptation, but deliver us from evil.’[d]
14 “Indeed if you forgive people when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you. 15 But if you do not forgive people their sins, your Father will not forgive your sins.
Fasting
16 “Whenever you fast, do not make yourself look sad like the hypocrites, for they disfigure their faces to show everyone that they are fasting. Amen I tell you: They have received their reward. 17 But when you fast, anoint your head and wash your face, 18 so that it is not apparent to people that you are fasting, but only to your Father who sees what is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
Treasures
19 “Do not store up treasures for yourselves on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal. 20 But store up treasures for yourselves in heaven, where moth and rust do not destroy, and where thieves do not break in and steal. 21 Because where your treasure is, there your heart will be also.
22 “The eye is the lamp of the body. So then if your eye is healthy, your whole body will be full of light. 23 But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. So if the light that is in you is darkness, how great is the darkness!
24 “No one can serve two masters. Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and mammon.[e]
Do Not Worry
25 “For this reason I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear. Is not life more than food and the body more than clothing? 26 Look at the birds of the air. They do not sow or reap or gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not worth much more than they?
27 “Which of you can add a single moment to his lifespan by worrying? 28 Why do you worry about clothing? Consider how the lilies of the field grow. They do not labor or spin, 29 but I tell you that not even Solomon in all his glory was dressed like one of these. 30 If that is how God clothes the grass of the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, will he not clothe you even more, you of little faith?
31 “So do not worry, saying, ‘What will we eat?’ or ‘What will we drink?’ or ‘What will we wear?’ 32 For the unbelievers[f] chase after all these things. Certainly your heavenly Father knows that you need all these things. 33 But seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be given to you as well. 34 So do not worry about tomorrow, for tomorrow will care for itself. Each day has enough trouble of its own.”
Footnotes
- Matthew 6:1 Some witnesses to the text read charitable giving.
- Matthew 6:4 Some witnesses to the text add publicly.
- Matthew 6:6 Some witnesses to the text add publicly.
- Matthew 6:13 Or the Evil One. Some witnesses to the text add For yours is the kingdom, and the power, and the glory forever. Amen. See Daniel 7:14; 1 Chronicles 29:11.
- Matthew 6:24 Mammon is an Aramaic term for worldly wealth and property.
- Matthew 6:32 Or Gentiles
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.