Matteus 4
Svenska Folkbibeln
Jesus frestas
4 Sedan fördes Jesus av Anden ut i öknen för att frestas av djävulen.[a] 2 Och när han hade fastat i fyrtio dagar och fyrtio nätter, blev han till sist hungrig. 3 Då kom frestaren fram och sade till honom: "Om du är Guds Son, så befall att de här stenarna blir bröd." 4 Jesus svarade: "Det står skrivet: Människan lever inte bara av bröd, utan av varje ord som utgår från Guds mun." [b] 5 Sedan tog djävulen honom till den heliga staden och ställde honom på tempelmurens utsprång[c] 6 och sade: "Om du är Guds Son, så kasta dig ner! Det står ju skrivet: Han skall ge sina änglar befallning om dig,[d] och de skall bära dig på händerna, så att du inte stöter din fot mot någon sten." 7 Jesus sade till honom: "Det står också skrivet: Du skall inte fresta Herren, din Gud." [e] 8 Därefter tog djävulen honom upp på ett mycket högt berg och visade honom alla riken i världen och deras härlighet. 9 Och han sade: "Allt detta vill jag ge dig, om du faller ner och tillber mig." 10 Då sade Jesus till honom: "Gå bort, Satan! Ty det står skrivet: Herren, din Gud, skall du tillbe, och endast honom skall du tjäna." [f] 11 Då lämnade djävulen honom, och se, änglar trädde fram och tjänade honom.
Hedningarnas Galileen blir Jesu hem
12 När Jesus fick höra att Johannes hade blivit fängslad, drog han sig undan till Galileen. 13 Han lämnade Nasaret och bosatte sig i Kapernaum, som ligger vid sjön på Sebulons och Naftalis område, 14 för att det skulle uppfyllas som var sagt genom profeten Jesaja: 15 Sebulons och Naftalis land, sjövägen, landet på andra sidan Jordan, hedningarnas Galileen [g] 16 - det folk som sitter i mörker skall se ett stort ljus, och för dem som bor i dödens land och skugga skall ett ljus gå upp. 17 Från den tiden började Jesus predika och säga: "Omvänd er, ty himmelriket är nu här."[h]
Jesu första lärjungar
18 När Jesus vandrade utmed Galileiska sjön, fick han se två bröder, Simon som kallas Petrus och hans bror Andreas, kasta ut nät i sjön. De var fiskare. 19 Han sade till dem: "Följ mig, så skall jag göra er till människofiskare." 20 Genast lämnade de näten och följde honom. 21 Han gick vidare och fick då se två andra bröder, Jakob, Sebedeus son, och hans bror Johannes, där de satt i båten tillsammans med sin far Sebedeus och gjorde i ordning sina nät. Han kallade på dem, 22 och genast lämnade de båten och sin far och följde honom.
Jesus predikar i Galileen
23 Jesus vandrade omkring i hela Galileen och undervisade i deras synagogor och predikade evangeliet om riket och botade alla slags sjukdomar och krämpor bland folket. 24 Ryktet om honom gick ut över hela Syrien,[i] och man förde till honom alla som led av olika slags sjukdomar och plågor, besatta, månadssjuka[j] och lama, och han botade dem. 25 Och mycket folk följde honom från Galileen och Dekapolis,[k] från Jerusalem och Judeen och från andra sidan Jordan.
Footnotes
- Matteus 4:1 djävulen Ordet "djävul" (grek. "diabolos") betyder "förtalare", "anklagare". Det motsvaras i hebreiskan av ordet "Satan" (4:10) som betyder "motståndare".
- Matteus 4:4 5 Mos 8:3.
- Matteus 4:5 utsprång Ordagrant: "vinge". Vilken plats som avses är osäkert.
- Matteus 4:6 Ps 91:11f.
- Matteus 4:7 5 Mos 6:16.
- Matteus 4:10 5 Mos 6:13.
- Matteus 4:15 Jes 9:1f.
- Matteus 4:17 himmelriket är nu här Med Jesus har himmelriket kommit in i världen.
- Matteus 4:24 Syrien Området norr om Galileen.
- Matteus 4:24 månadssjuka Människor som led av epilepsi eller andra likartade sjukdomar som återkom regelbundet.
- Matteus 4:25 Dekapolis Ordagrant: "De tio städerna". Ett stadsförbund bestående av tio städer i Östjordanlandet (se Mark 5:20).
Matteo 4
Nuova Riveduta 1994
Tentazione di Gesú
4 (A)Allora Gesú fu condotto dallo Spirito nel deserto, per essere tentato dal diavolo. 2 E, dopo aver digiunato quaranta giorni e quaranta notti, alla fine ebbe fame. 3 E il tentatore, avvicinatosi, gli disse: «Se tu sei *Figlio di Dio, ordina che queste pietre diventino pani». 4 Ma egli rispose: «Sta scritto: “Non di pane soltanto vivrà l'uomo, ma di ogni parola che proviene dalla bocca di Dio”[a]».
5 Allora il diavolo lo portò con sé nella città santa, lo pose sul pinnacolo del *tempio, 6 e gli disse: «Se tu sei Figlio di Dio, gettati giú; poiché sta scritto:
“Egli darà ordini ai suoi angeli a tuo riguardo,
ed essi ti porteranno sulle loro mani,
perché tu non urti con il piede contro una pietra”[b]».
7 Gesú gli rispose: «È altresí scritto: “Non tentare il Signore Dio tuo”[c]».
8 Di nuovo il diavolo lo portò con sé sopra un monte altissimo e gli mostrò tutti i regni del mondo e la loro gloria, dicendogli: 9 «Tutte queste cose ti darò, se tu ti prostri e mi adori». 10 Allora Gesú gli disse: «Vattene, Satana, poiché sta scritto: “Adora il Signore Dio tuo e a lui solo rendi il culto”[d]».
11 Allora il diavolo lo lasciò, ed ecco degli angeli si avvicinarono a lui e lo servivano.
Inizio dell'attività di Gesú a Capernaum
12 (B)Gesú, udito che *Giovanni era stato messo in prigione, si ritirò in *Galilea.
13 E, lasciata *Nazaret, venne ad abitare in *Capernaum, città sul mare[e], ai confini di *Zabulon e di *Neftali, 14 affinché si adempisse quello che era stato detto dal *profeta *Isaia:
15 «Il paese di Zabulon e il paese di Neftali,
sulla via del mare, di là dal *Giordano,
la Galilea dei pagani[f],
16 il popolo che stava nelle tenebre,
ha visto una gran luce;
su quelli che erano nella contrada e nell'ombra della morte
una luce si è levata»[g].
17 Da quel tempo Gesú cominciò a predicare e a dire: «Ravvedetevi, perché il regno dei cieli è vicino».
Chiamata dei primi discepoli
18 (C)Mentre camminava lungo il mare della Galilea, Gesú vide due fratelli,
*Simone detto *Pietro, e *Andrea suo fratello, i quali gettavano la rete in mare, perché erano pescatori. 19 E disse loro: «Venite dietro a me e vi farò pescatori di uomini». 20 Ed essi, lasciate subito le reti, lo seguirono. 21 Passato oltre, vide altri due fratelli, *Giacomo di Zebedeo e *Giovanni, suo fratello, i quali nella barca con Zebedeo, loro padre, rassettavano le reti; e li chiamò. 22 Essi, lasciando subito la barca e il padre loro, lo seguirono.
Missione di Gesú in Galilea
23 (D)Gesú andava attorno per tutta la Galilea, insegnando nelle loro *sinagoghe e predicando il vangelo del regno, guarendo ogni malattia e ogni infermità tra il popolo. 24 La sua fama si sparse per tutta la *Siria; gli recarono tutti i malati colpiti da varie infermità e da vari dolori, indemoniati, epilettici, paralitici; ed egli li guarí. 25 Grandi folle lo seguirono dalla Galilea, dalla *Decapoli, da *Gerusalemme, dalla *Giudea e da oltre il Giordano.
Footnotes
- Matteo 4:4 +De 8:3.
- Matteo 4:6 +Sl 91:11-12.
- Matteo 4:7 +De 6:16.
- Matteo 4:10 +De 6:13.
- Matteo 4:13 Sul mare, ossia mare di Galilea, detto anche lago di Gennesaret o mare di Tiberiade.
- Matteo 4:15 La Galilea dei pagani, territorio settentrionale confinante con la Fenicia, cosiddetto perché era popolato soprattutto da stranieri.
- Matteo 4:16 +Is 8:23-9:1.
Matthew 4
King James Version
4 Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.
2 And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred.
3 And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.
4 But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.
5 Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple,
6 And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
7 Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
8 Again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;
9 And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.
10 Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.
11 Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.
12 Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee;
13 And leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim:
14 That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,
15 The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles;
16 The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up.
17 From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand.
18 And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers.
19 And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.
20 And they straightway left their nets, and followed him.
21 And going on from thence, he saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and he called them.
22 And they immediately left the ship and their father, and followed him.
23 And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.
24 And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.
25 And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan.
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
Copyright © 1994 by Geneva Bible Society