Templet ska förstöras

24 (A) När Jesus lämnade templet och var på väg ut, kom hans lärjungar fram för att visa honom på tempelbyggnaderna. (B) Men han sade till dem: "Ni ser allt detta? Jag säger er sanningen: Här ska inte lämnas sten på sten. Allt ska rivas ner."

Nöd och förföljelse

(C) När Jesus sedan satt på Olivberget och lärjungarna var ensamma med honom, kom de fram till honom och frågade: "Säg oss: När ska det ske? Och vad blir tecknet på din återkomst och den här tidsålderns slut?"

(D) Jesus svarade dem: "Se till att ingen bedrar er. (E) Många ska komma i mitt namn och säga: Jag är Messias, och de ska bedra många. Ni kommer att höra stridslarm och rykten om krig. Se då till att ni inte blir skrämda. Sådant måste hända, men det är ännu inte slutet. Folk ska resa sig mot folk och rike mot rike, och det ska bli svält och jordbävningar på många platser. Men allt detta är bara början på födslovåndorna[a].

(F) Då ska man utlämna er åt lidande och döda er, och ni kommer att bli hatade av alla folk för mitt namns skull. 10 Och då ska många komma på fall, och de ska förråda varandra och hata varandra. 11 Många falska profeter ska träda fram och bedra många, 12 och eftersom laglösheten ökar kommer kärleken att kallna hos de flesta. 13 (G) Men den som håller ut till slutet ska bli frälst. 14 (H) Och detta evangelium om riket ska förkunnas i hela världen till ett vittnesbörd för alla folk. Sedan ska slutet komma.

Förödelsens styggelse

15 (I) När ni ser ’förödelsens styggelse[b]’, som profeten Daniel talar om, stå på helig plats – läsaren bör förstå det rätt[c] 16 då måste de som är i Judeen fly upp i bergen. 17 (J) Den som är på taket ska inte gå ner för att hämta något från sitt hus, 18 och den som är på åkern ska inte vända tillbaka för att hämta sin mantel.

19 Ve dem som väntar barn eller ammar i de dagarna! 20 Be att ni inte måste fly under vintern eller på sabbaten, 21 (K) för då ska det bli en så stor nöd att något liknande aldrig förekommit från världens begynnelse och ända fram till nu, och inte heller ska komma. 22 Hade inte den tiden förkortats skulle ingen människa bli frälst. Men för de utvaldas skull kommer den tiden att förkortas.

23 (L) Om någon då säger till er: Här är Messias, eller: Där är han, så tro det inte. 24 (M) Falska messiasgestalter och falska profeter ska träda fram och göra stora tecken och under för att om möjligt bedra även de utvalda. 25 Jag har nu sagt det till er i förväg. 26 (N) Om de säger till er: Han är i öknen, så gå inte dit, eller: Han är i de inre rummen, så tro det inte. 27 (O) För som blixten går ut från öster och lyser ända bort i väster, så ska det vara när Människosonen kommer. 28 (P) Där liket ligger, där samlas gamarna.

Människosonen kommer

29 (Q) Strax efter de dagarnas nöd ska solen förmörkas och månen inte längre ge sitt sken. Stjärnorna ska falla från himlen, och himlens makter ska skakas. 30 (R) Då ska Människosonens tecken synas på himlen, och jordens alla folk ska jämra sig när de ser Människosonen komma[d] på himlens moln med stor makt och härlighet. 31 (S) Med starkt basunljud ska han sända ut sina änglar, och de ska samla hans utvalda från de fyra väderstrecken, från himlens ena ände till den andra.

32 (T) Lär av en jämförelse med fikonträdet. Redan när kvisten blir mjuk och bladen spricker ut vet ni att sommaren är nära. 33 På samma sätt vet ni, när ni ser allt detta, att han är nära och står för dörren. 34 Jag säger er sanningen: Det här släktet[e] ska inte förgå förrän allt detta sker. 35 (U) Himmel och jord ska förgå, men mina ord ska aldrig förgå. 36 (V) Men den dagen eller stunden känner ingen: inte himlens änglar, inte ens Sonen, ingen utom Fadern.

37 (W) Så som det var under Noas dagar, så ska det vara när Människosonen kommer. 38 Under dagarna före floden åt de och drack, de gifte sig och blev bortgifta ända till den dag då Noa gick in i arken, 39 och de visste ingenting förrän floden kom och ryckte bort dem alla. Så ska det bli när Människosonen kommer. 40 Då ska två män vara ute på åkern. Den ene ska tas med, den andre lämnas kvar. 41 Två kvinnor ska mala vid kvarnen[f]. Den ena ska tas med, den andra lämnas kvar.

42 (X) Var därför vakna, för ni vet inte vilken dag er Herre kommer. 43 (Y) Men det förstår ni att om husägaren visste när på natten[g] tjuven kom, då hade han hållit sig vaken och inte låtit någon bryta sig in i hans hus. 44 Var därför beredda också ni, för i en stund när ni inte väntar det kommer Människosonen.

45 (Z) Vem är den trogne och kloke tjänaren vars herre har satt honom över sina andra tjänare för att ge dem mat i rätt tid? 46 Salig är den tjänaren när hans herre kommer och finner att han gör så. 47 (AA) Jag säger er sanningen: Han ska sätta honom över allt han äger. 48 (AB) Men om den tjänaren är ond och säger i sitt hjärta: Min herre dröjer, 49 och han börjar slå sina medtjänare och äter och dricker med dem som är berusade, 50 då ska den tjänarens herre komma en dag när han inte väntar det och i en stund när han inte anar det, 51 (AC) och han ska hugga honom i stycken och ge honom hans plats bland hycklarna. Där ska man gråta och gnissla tänder.

Footnotes

  1. 24:8 födslovåndorna   Liksom värkar förebådar barnets ankomst, förebådas Messias återkomst av en tid av nöd.
  2. 24:15 förödelsens styggelse   Se Dan 9:27, 11:31, 12:11, 1 Mack 1:54, 2 Mack 6:2f. Jerusalems tempel hade vanhelgats år 168 f Kr när Antiochus IV Epifanes ersatte Guds altare med ett hedniskt Zeusaltare, ett hädiskt övergrepp som står som symbol för en kommande katastrof.
  3. 24:15 förstå det rätt   Annan översättning: "betänka det noga".
  4. 24:30 när de ser Människosonen komma   Se Dan 7:13f.
  5. 24:34 Det här släktet   Grek. geneá betyder både "generation" och "folk". Jerusalems förstöring kom inom samma generation (år 70 e Kr), medan det judiska folket ska bevaras som folk fram till Kristi återkomst.
  6. 24:41 kvarnen   I handkvarnen, mellan två platta stenar, maldes hushållets säd (5 Mos 24:6).
  7. 24:43 när på natten   Ordagrant: "vid vilken nattväkt" (natten var indelad i fyra tretimmarsperioder).

The Temple Will Be Destroyed(A)

24 As Jesus left the Temple [courts] and was walking away, his ·followers [disciples] came up to ·show [point out to] him the Temple’s buildings. Jesus asked, “Do you see all these buildings? I tell you the truth, not one stone will be left on another. Every stone will be ·thrown [pulled; torn] down.”

Later, as Jesus was sitting on the Mount of Olives, his ·followers [disciples] came to be alone with him. They said, “Tell us, when will these things happen? And what will be the sign ·that it is time for you to come again [of your coming/return] and ·for this age to end [the end/consummation of the age]?”

Jesus answered, “·Be careful [Watch out] that no one ·fools [misleads; deceives] you. Many will come in my name, saying, ‘I am the ·Christ [Messiah],’ and they will ·fool [mislead; deceive] many people. You will hear about wars and ·stories of wars that are coming [rumors/reports of wars], but don’t be ·afraid [alarmed]. These things must happen ·before the end comes [or but that is not yet the end]. Nations will ·fight [L rise up] against other nations, and kingdoms against other kingdoms. There will be ·times when there is no food for people to eat [famines], and there will be earthquakes in ·different [various] places. All these things are ·like the first pains when something new is about to be born [L the beginning of the birth pains].

“Then people will arrest you, hand you over to be ·hurt [persecuted; tortured], and kill you. ·They [The world; L All nations] will hate you because ·you believe in me [you follow me; L of my name]. 10 At that time, many will ·lose their faith [turn/fall away], and they will ·turn against [betray] each other and hate each other. 11 Many false prophets will ·come [appear; arise] and ·cause many people to believe lies [deceive many]. 12 There will be more and more ·evil [sin; lawlessness] in the world, so ·most people will stop showing their love for each other [L the love of many/most will grow cold]. 13 But those people who ·keep their faith [endure; stand firm; persevere] until the end will be saved. 14 ·The Good News [This Gospel] about God’s kingdom will be preached in all the world, [L as a testimony] to every nation. Then the end will come.

15 “You will see ‘·a blasphemous object that brings destruction [T the abomination of desolation; C a phrase taken from Dan. 9:27; 11:31; 12:11, and originally referring to the desecration of the Temple by Antiochus Epiphanes in 168 bc],’ which Daniel the prophet spoke about. ·It [or He] will be standing in the holy place.” (You who read this should understand what it means [C probably a reference to the soon-to-occur destruction of Jerusalem in ad 70].) 16 “At that time, the people in Judea should ·run away [flee] to the mountains. 17 If people are on the roofs of their houses [C roofs in Palestine were flat and used as spare rooms and for storage], they must not go down to get anything out of their houses. 18 If people are in the fields, they must not go back to get their ·coats [cloaks]. 19 At that time, ·how terrible it will be for [L woe to] women who are pregnant or have nursing babies! 20 Pray that it will not be ·winter [bad weather] or a Sabbath day when these things happen and you have to run away, 21 because at that time there will be much ·trouble [distress; T tribulation]. There will be more ·trouble [distress; T tribulation]. than there has ever been since the beginning of the world until now, and nothing as bad will ever happen again [Dan. 12:1]. 22 ·God has decided to make that terrible time short [L If those days had not been shortened (by God)…; C the passive verb implies God as subject]. Otherwise, no one would ·go on living [survive; L be saved]. But God will make that time short ·to help the people he has chosen [for the sake of the elect]. 23 At that time, someone might say to you, ‘Look, there is the ·Christ [Messiah]!’ Or another person might say, ‘There he is!’ But don’t believe them. 24 False ·Christs [messiahs] and false prophets will ·come [appear; rise up] and perform great ·wonders [signs; miracles] and ·miracles [wonders; marvels]. They will try to ·fool [mislead; deceive] even the ·people God has chosen [elect], if that is possible. 25 Now I have warned you about this before it happens.

26 “If people tell you, ‘[L Look,] ·the Christ [L he] is in the ·desert [wilderness],’ don’t go there. If they say, ‘[L Look,] he is ·in the inner room [or hiding here; in this secret place],’ don’t believe it. 27 When the Son of Man comes [Dan. 7:13–14], he will be like lightning flashing from the east to the west [C he will be seen by everyone]. 28 Wherever the ·dead body [carcass] is, there the vultures will gather.

29 “Soon after the ·trouble [tribulation; distress] of those days,

‘the sun will grow dark,
    and the moon will not give its light.
The stars will fall from ·the sky [heaven].
    And the ·powers of the heavens [celestial bodies] will be shaken [Is. 13:10; 34:4; cf. Ezek. 32:7–8; Joel 2:10, 31].’

30 “At that time, the sign of the Son of Man will appear in ·the sky [or heaven]. Then all the ·peoples [tribes] of the world will ·cry [mourn]. They will see the Son of Man coming on ·clouds in the sky [or the clouds of heaven] with great power and glory. 31 He will use a loud trumpet to send his angels, and they will gather his ·chosen people [elect] ·from every part of the world [L from the four winds, from one end of the sky/heavens to another].

32 “Learn a ·lesson [parable; analogy] from the fig tree: When its branches ·become green and soft [become tender; sprout] and new leaves appear, you know summer is near. 33 In the same way, when you see all these things happening, you will know that ·the time [or he] is near, ·ready to come [right at the door]. 34 I tell you the truth, all these things will happen ·while the people of this time are still living [before this generation passes away; C either the generation that sees the destruction of Jerusalem (ad 70), or a future generation of the end times]. 35 ·Earth and sky will be destroyed [T Heaven and earth will pass away], but the words I have said will never ·be destroyed [pass away].

When Will Jesus Come Again?(B)

36 “No one knows when that day or ·time [hour] will be, not the angels in heaven, not even the Son.[a] Only the Father knows. 37 When the Son of Man comes [Dan. 7:13–14], it will be like what happened during Noah’s time. 38 [L For] In those days before the flood, people were eating and drinking, marrying and giving their children to be married, until the day Noah entered the boat. 39 They ·knew [understood] nothing about what was happening until the flood came and ·destroyed them [L took/swept them all away]. It will be the same when the Son of Man comes. 40 Two men will be in the field. One will be taken, and the other will be left. 41 Two women will be grinding grain with a ·mill [handmill; C two large, round, flat rocks used for grinding grain to make flour]. One will be taken, and the other will be left.

42 “So ·always be ready [stay alert; keep watching], because you don’t know the day your Lord will come. 43 ·Remember [Know] this: If the owner of the house knew what time of night a thief was coming, the owner would ·watch [have stayed alert; kept watching] and not let ·the thief break in [L his house be broken into]. 44 So you also must be ready, because the Son of Man will come at a ·time [hour] you don’t expect him.

The Story of the Two Servants(C)

45 “Who is the ·loyal [faithful; trusted] and ·wise [sensible] ·servant [slave] that the master ·trusts [L puts in charge of his household] to give ·the other servants [L them] their food at the right time? 46 That servant will be ·blessed [happy; or rewarded] when the master comes and finds him doing his work. 47 I tell you the truth, the master will ·choose that servant to take care [put him in charge] of everything he owns. 48 But suppose that evil servant thinks to himself, ‘My master ·will not come back soon [will be away for a long time; is delayed],’ 49 and he begins to beat the other servants and eat and ·get drunk with others like him [drink with drunkards]? 50 The master [L of that servant/slave] will come [L on a day] when that servant is not ready and [L at an hour when he] is not expecting him. 51 Then the master will cut him in pieces and ·send him away to be [L assign/appoint him a place] with the hypocrites, where ·people will cry and grind their teeth with pain [T there will be weeping and gnashing of teeth; C indicating agony and remorse].

Footnotes

  1. Matthew 24:36 not even the Son Some Greek copies do not have this phrase.