Add parallel Print Page Options

Guarigione di un paralitico

Salito su una barca, Gesù passò all'altra riva e giunse nella sua città. Ed ecco, gli portarono un paralitico steso su un letto. Gesù, vista la loro fede, disse al paralitico: «Coraggio, figliolo, ti sono rimessi i tuoi peccati». Allora alcuni scribi cominciarono a pensare: «Costui bestemmia». Ma Gesù, conoscendo i loro pensieri, disse: «Perché mai pensate cose malvagie nel vostro cuore? Che cosa dunque è più facile, dire: Ti sono rimessi i peccati, o dire: Alzati e cammina? Ora, perché sappiate che il Figlio dell'uomo ha il potere in terra di rimettere i peccati: alzati, disse allora il paralitico, prendi il tuo letto e và a casa tua». Ed egli si alzò e andò a casa sua. A quella vista, la folla fu presa da timore e rese gloria a Dio che aveva dato un tale potere agli uomini.

Chiamata di Matteo

Andando via di là, Gesù vide un uomo, seduto al banco delle imposte, chiamato Matteo, e gli disse: «Seguimi». Ed egli si alzò e lo seguì.

Pasto con i peccatori

10 Mentre Gesù sedeva a mensa in casa, sopraggiunsero molti pubblicani e peccatori e si misero a tavola con lui e con i discepoli. 11 Vedendo ciò, i farisei dicevano ai suoi discepoli: «Perché il vostro maestro mangia insieme ai pubblicani e ai peccatori?». 12 Gesù li udì e disse: «Non sono i sani che hanno bisogno del medico, ma i malati. 13 Andate dunque e imparate che cosa significhi: Misericordia io voglio e non sacrificio. Infatti non sono venuto a chiamare i giusti, ma i peccatori».

Discussione sul digiuno

14 Allora gli si accostarono i discepoli di Giovanni e gli dissero: «Perché, mentre noi e i farisei digiuniamo, i tuoi discepoli non digiunano?». 15 E Gesù disse loro: «Possono forse gli invitati a nozze essere in lutto mentre lo sposo è con loro? Verranno però i giorni quando lo sposo sarà loro tolto e allora digiuneranno.

16 Nessuno mette un pezzo di stoffa grezza su un vestito vecchio, perché il rattoppo squarcia il vestito e si fa uno strappo peggiore. 17 Né si mette vino nuovo in otri vecchi, altrimenti si rompono gli otri e il vino si versa e gli otri van perduti. Ma si versa vino nuovo in otri nuovi, e così l'uno e gli altri si conservano».

Guarigione dell'emorroissa e risurrezione della figlia di un capo

18 Mentre diceva loro queste cose, giunse uno dei capi che gli si prostrò innanzi e gli disse: «Mia figlia è morta proprio ora; ma vieni, imponi la tua mano sopra di lei ed essa vivrà». 19 Alzatosi, Gesù lo seguiva con i suoi discepoli.

20 Ed ecco una donna, che soffriva d'emorragia da dodici anni, gli si accostò alle spalle e toccò il lembo del suo mantello. 21 Pensava infatti: «Se riuscirò anche solo a toccare il suo mantello, sarò guarita». 22 Gesù, voltatosi, la vide e disse: «Coraggio, figliola, la tua fede ti ha guarita». E in quell'istante la donna guarì.

23 Arrivato poi Gesù nella casa del capo e veduti i flautisti e la gente in agitazione, disse: 24 «Ritiratevi, perché la fanciulla non è morta, ma dorme». Quelli si misero a deriderlo. 25 Ma dopo che fu cacciata via la gente egli entrò, le prese la mano e la fanciulla si alzò. 26 E se ne sparse la fama in tutta quella regione.

Guarigione di due ciechi

27 Mentre Gesù si allontanava di là, due ciechi lo seguivano urlando: «Figlio di Davide, abbi pietà di noi». 28 Entrato in casa, i ciechi gli si accostarono, e Gesù disse loro: «Credete voi che io possa fare questo?». Gli risposero: «Sì, o Signore!». 29 Allora toccò loro gli occhi e disse: «Sia fatto a voi secondo la vostra fede». 30 E si aprirono loro gli occhi. Quindi Gesù li ammonì dicendo: «Badate che nessuno lo sappia!». 31 Ma essi, appena usciti, ne sparsero la fama in tutta quella regione.

Guarigione di un muto indemoniato

32 Usciti costoro, gli presentarono un muto indemoniato. 33 Scacciato il demonio, quel muto cominciò a parlare e la folla presa da stupore diceva: «Non si è mai vista una cosa simile in Israele!». 34 Ma i farisei dicevano: «Egli scaccia i demòni per opera del principe dei demòni».

Miseria delle folle

35 Gesù andava attorno per tutte le città e i villaggi, insegnando nelle loro sinagoghe, predicando il vangelo del regno e curando ogni malattia e infermità. 36 Vedendo le folle ne sentì compassione, perché erano stanche e sfinite, come pecore senza pastore. 37 Allora disse ai suoi discepoli: «La messe è molta, ma gli operai sono pochi! 38 Pregate dunque il padrone della messe che mandi operai nella sua messe!».

Guarigione di un paralitico

(A)Gesú, entrato in una barca, passò all'altra riva e venne nella sua città. Ed ecco gli portarono un paralitico disteso sopra un letto. Gesú, veduta la loro fede, disse al paralitico: «Figliolo, coraggio, i tuoi peccati ti sono perdonati». Ed ecco alcuni *scribi pensarono dentro di sé: «Costui bestemmia». Ma Gesú, conosciuti i loro pensieri, disse: «Perché pensate cose malvagie nei vostri cuori?» Infatti, che cos'è piú facile, dire: «I tuoi peccati ti sono perdonati», o dire: «Àlzati e cammina?» Ma, affinché sappiate che il *Figlio dell'uomo ha sulla terra autorità di perdonare i peccati: «Àlzati», disse allora al paralitico, «prendi il tuo letto e vattene a casa». Il paralitico si alzò e se ne andò a casa sua. Visto ciò, la folla fu presa da timore e glorificò Dio, che aveva dato tale autorità agli uomini.

Chiamata di Matteo

(B)Poi Gesú, partito di là, passando, vide un uomo chiamato *Matteo, che sedeva al banco delle imposte e gli disse: «Seguimi». Ed egli, alzatosi, lo seguí.

10 Mentre Gesú era a tavola in casa di Matteo, molti *pubblicani e «peccatori» vennero e si misero a tavola con Gesú e con i suoi discepoli. 11 I *farisei, veduto ciò, dicevano ai suoi discepoli: «Perché il vostro maestro mangia con i pubblicani e con i peccatori?» 12 Ma Gesú, avendoli uditi, disse: «Non sono i sani che hanno bisogno del medico, ma i malati. 13 Ora andate e imparate che cosa significhi: “Voglio misericordia e non sacrificio”[a]; poiché io non sono venuto a chiamare dei giusti, ma dei peccatori».

Il digiuno; parabole della stoffa nuova e degli otri nuovi

14 (C)Allora si avvicinarono a lui i discepoli di *Giovanni e gli dissero: «Perché noi e i farisei digiuniamo, e i tuoi discepoli non digiunano?» 15 Gesú disse loro: «Possono gli amici dello sposo far cordoglio finché lo sposo è con loro? Ma verranno i giorni che lo sposo sarà loro tolto, e allora digiuneranno. 16 Nessuno mette un pezzo di stoffa nuova sopra un vestito vecchio; perché quella toppa porta via qualcosa dal vestito vecchio e lo strappo si fa peggiore. 17 Neppure si mette vino nuovo in otri vecchi; altrimenti gli otri scoppiano, il vino si spande e gli otri si perdono; ma si mette il vino nuovo in otri nuovi e l'uno e gli altri si conservano».

Gesú guarisce una donna e risuscita la figlia di Iairo

18 (D)Mentre egli diceva loro queste cose, uno dei capi della sinagoga, avvicinatosi, s'inchinò davanti a lui e gli disse: «Mia figlia è morta or ora; ma vieni, posa la mano su di lei ed ella vivrà». 19 Gesú, alzatosi, lo seguiva con i suoi discepoli.

20 Ed ecco una donna, malata di un flusso di sangue da dodici anni, avvicinatasi da dietro, gli toccò il lembo della veste, 21 perché diceva fra sé: «Se riesco a toccare almeno la sua veste, sarò guarita». 22 Gesú si voltò, la vide, e disse: «Coraggio, figliola; la tua fede ti ha guarita». Da quell'ora la donna fu guarita.

23 Quando Gesú giunse alla casa del capo della sinagoga e vide i sonatori di flauto e la folla che faceva grande strepito, disse loro: 24 «Allontanatevi, perché la bambina non è morta, ma dorme». Ed essi ridevano di lui. 25 Ma quando la folla fu messa fuori, egli entrò, prese la bambina per la mano ed ella si alzò. 26 E se ne divulgò la fama per tutto quel paese.

Guarigione di due ciechi e di un indemoniato muto

27 (E)Come Gesú partiva di là, due ciechi lo seguirono, dicendo ad alta voce: «Abbi pietà di noi, Figlio di *Davide!» 28 Quando egli fu entrato nella casa, quei ciechi si avvicinarono a lui. Gesú disse loro: «Credete voi che io possa far questo?» Essi gli risposero: «Sí, Signore». 29 Allora toccò loro gli occhi dicendo: «Vi sia fatto secondo la vostra fede». 30 E gli occhi loro furono aperti. E Gesú fece loro un severo divieto, dicendo: «Guardate che nessuno lo sappia». 31 Ma quelli, usciti fuori, sparsero la fama di lui per tutto quel paese.

32 (F)Mentre quei ciechi uscivano, gli fu presentato un uomo muto e indemoniato. 33 Scacciato che fu il demonio, il muto parlò. E la folla si meravigliava dicendo: «Non si è mai vista una cosa simile in *Israele». 34 Ma i farisei dicevano: «Egli scaccia i demòni con l'aiuto del principe dei demòni».

Compassione di Gesú per la folla

35 (G)Gesú percorreva tutte le città e i villaggi, insegnando nelle loro *sinagoghe, predicando il vangelo del regno e guarendo ogni malattia e ogni infermità.

36 Vedendo le folle, ne ebbe compassione, perché erano stanche e sfinite come pecore che non hanno pastore. 37 Allora disse ai suoi discepoli: «La mèsse è grande, ma pochi sono gli operai. 38 Pregate dunque il Signore della mèsse che mandi degli operai nella sua mèsse».

Footnotes

  1. Matteo 9:13 +Os 6:6.

Chapter 9

The Healing of a Paralytic. [a](A)He entered a boat, made the crossing, and came into his own town. And there people brought to him a paralytic lying on a stretcher. When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Courage, child, your sins are forgiven.”(B) At that, some of the scribes[b] said to themselves, “This man is blaspheming.” Jesus knew what they were thinking, and said, “Why do you harbor evil thoughts? Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise and walk’? [c]But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he then said to the paralytic, “Rise, pick up your stretcher, and go home.”(C) He rose and went home. [d]When the crowds saw this they were struck with awe and glorified God who had given such authority to human beings.

The Call of Matthew.[e] As Jesus passed on from there,(D) he saw a man named Matthew[f] sitting at the customs post. He said to him, “Follow me.” And he got up and followed him. 10 While he was at table in his house,[g] many tax collectors and sinners came and sat with Jesus and his disciples.(E) 11 The Pharisees saw this and said to his disciples, “Why does your teacher[h] eat with tax collectors and sinners?” 12 He heard this and said, “Those who are well do not need a physician, but the sick do.[i] 13 Go and learn the meaning of the words,(F) ‘I desire mercy, not sacrifice.’[j] I did not come to call the righteous but sinners.”

The Question About Fasting. 14 (G)Then the disciples of John approached him and said, “Why do we and the Pharisees fast [much], but your disciples do not fast?” 15 Jesus answered them, “Can the wedding guests mourn as long as the bridegroom is with them? The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast.[k] 16 No one patches an old cloak with a piece of unshrunken cloth,[l] for its fullness pulls away from the cloak and the tear gets worse. 17 People do not put new wine into old wineskins. Otherwise the skins burst, the wine spills out, and the skins are ruined. Rather, they pour new wine into fresh wineskins, and both are preserved.”

The Official’s Daughter and the Woman with a Hemorrhage. 18 [m]While he was saying these things to them,(H) an official[n] came forward, knelt down before him, and said, “My daughter has just died. But come, lay your hand on her, and she will live.” 19 Jesus rose and followed him, and so did his disciples. 20 A woman suffering hemorrhages for twelve years came up behind him and touched the tassel[o] on his cloak. 21 She said to herself, “If only I can touch his cloak, I shall be cured.”(I) 22 Jesus turned around and saw her, and said, “Courage, daughter! Your faith has saved you.” And from that hour the woman was cured.

23 When Jesus arrived at the official’s house and saw the flute players and the crowd who were making a commotion, 24 he said, “Go away! The girl is not dead but sleeping.”[p] And they ridiculed him. 25 When the crowd was put out, he came and took her by the hand, and the little girl arose. 26 And news of this spread throughout all that land.

The Healing of Two Blind Men.[q] 27 (J)And as Jesus passed on from there, two blind men followed [him], crying out, “Son of David,[r] have pity on us!”(K) 28 When he entered the house, the blind men approached him and Jesus said to them, “Do you believe that I can do this?” “Yes, Lord,” they said to him. 29 Then he touched their eyes and said, “Let it be done for you according to your faith.” 30 And their eyes were opened. Jesus warned them sternly, “See that no one knows about this.” 31 But they went out and spread word of him through all that land.

The Healing of a Mute Person. 32 (L)As they were going out,[s] a demoniac who could not speak was brought to him, 33 and when the demon was driven out the mute person spoke. The crowds were amazed and said, “Nothing like this has ever been seen in Israel.”(M) 34 [t]But the Pharisees said,(N) “He drives out demons by the prince of demons.”

The Compassion of Jesus. 35 [u](O)Jesus went around to all the towns and villages, teaching in their synagogues, proclaiming the gospel of the kingdom, and curing every disease and illness. 36 (P)At the sight of the crowds, his heart was moved with pity for them because they were troubled and abandoned,[v] like sheep without a shepherd. 37 [w](Q)Then he said to his disciples, “The harvest is abundant but the laborers are few; 38 so ask the master of the harvest to send out laborers for his harvest.”

Footnotes

  1. 9:1 His own town: Capernaum; see Mt 4:13.
  2. 9:3 Scribes: see note on Mk 2:6. Matthew omits the reason given in the Marcan story for the charge of blasphemy: “Who but God alone can forgive sins?” (Mk 2:7).
  3. 9:6 It is not clear whether But that you may know…to forgive sins is intended to be a continuation of the words of Jesus or a parenthetical comment of the evangelist to those who would hear or read this gospel. In any case, Matthew here follows the Marcan text.
  4. 9:8 Who had given such authority to human beings: a significant difference from Mk 2:12 (“They…glorified God, saying, ‘We have never seen anything like this’”). Matthew’s extension to human beings of the authority to forgive sins points to the belief that such authority was being claimed by Matthew’s church.
  5. 9:9–17 In this section the order is the same as that of Mk 2:13–22.
  6. 9:9 A man named Matthew: Mark names this tax collector Levi (Mk 2:14). No such name appears in the four lists of the twelve who were the closest companions of Jesus (Mt 10:2–4; Mk 3:16–19; Lk 6:14–16; Acts 1:13 [eleven, because of the defection of Judas Iscariot]), whereas all four list a Matthew, designated in Mt 10:3 as “the tax collector.” The evangelist may have changed the “Levi” of his source to Matthew so that this man, whose call is given special notice, like that of the first four disciples (Mt 4:18–22), might be included among the twelve. Another reason for the change may be that the disciple Matthew was the source of traditions peculiar to the church for which the evangelist was writing.
  7. 9:10 His house: it is not clear whether his refers to Jesus or Matthew. Tax collectors: see note on Mt 5:46. Table association with such persons would cause ritual impurity.
  8. 9:11 Teacher: see note on Mt 8:19.
  9. 9:12 See note on Mk 2:17.
  10. 9:13 Go and learn…not sacrifice: Matthew adds the prophetic statement of Hos 6:6 to the Marcan account (see also Mt 12:7). If mercy is superior to the temple sacrifices, how much more to the laws of ritual impurity.
  11. 9:15 Fasting is a sign of mourning and would be as inappropriate at this time of joy, when Jesus is proclaiming the kingdom, as it would be at a marriage feast. Yet the saying looks forward to the time when Jesus will no longer be with the disciples visibly, the time of Matthew’s church. Then they will fast: see Didache 8:1.
  12. 9:16–17 Each of these parables speaks of the unsuitability of attempting to combine the old and the new. Jesus’ teaching is not a patching up of Judaism, nor can the gospel be contained within the limits of Mosaic law.
  13. 9:18–34 In this third group of miracles, the first (Mt 9:18–26) is clearly dependent on Mark (Mk 5:21–43). Though it tells of two miracles, the cure of the woman had already been included within the story of the raising of the official’s daughter, so that the two were probably regarded as a single unit. The other miracles seem to have been derived from Mark and Q, respectively, though there Matthew’s own editing is much more evident.
  14. 9:18 Official: literally, “ruler.” Mark calls him “one of the synagogue officials” (Mk 5:22). My daughter has just died: Matthew heightens the Marcan “my daughter is at the point of death” (Mk 5:23).
  15. 9:20 Tassel: possibly “fringe.” The Mosaic law prescribed that tassels be worn on the corners of one’s garment as a reminder to keep the commandments (see Nm 15:37–39; Dt 22:12).
  16. 9:24 Sleeping: sleep is a biblical metaphor for death (see Ps 87:6 LXX; Dn 12:2; 1 Thes 5:10). Jesus’ statement is not a denial of the child’s real death, but an assurance that she will be roused from her sleep of death.
  17. 9:27–31 This story was probably composed by Matthew out of Mark’s story of the healing of a blind man named Bartimaeus (Mk 10:46–52). Mark places the event late in Jesus’ ministry, just before his entrance into Jerusalem, and Matthew has followed his Marcan source at that point in his gospel also (see Mt 20:29–34). In each of the Matthean stories the single blind man of Mark becomes two. The reason why Matthew would have given a double version of the Marcan story and placed the earlier one here may be that he wished to add a story of Jesus’ curing the blind at this point in order to prepare for Jesus’ answer to the emissaries of the Baptist (Mt 11:4–6) in which Jesus, recounting his works, begins with his giving sight to the blind.
  18. 9:27 Son of David: this messianic title is connected once with the healing power of Jesus in Mark (Mk 10:47–48) and Luke (Lk 18:38–39) but more frequently in Matthew (see also Mt 12:23; 15:22; 20:30–31).
  19. 9:32–34 The source of this story seems to be Q (see Lk 11:14–15). As in the preceding healing of the blind, Matthew has two versions of this healing, the later in Mt 12:22–24 and the earlier here.
  20. 9:34 This spiteful accusation foreshadows the growing opposition to Jesus in Mt 11 and 12.
  21. 9:35 See notes on Mt 4:23–25; Mt 8:1–9:38.
  22. 9:36 See Mk 6:34; Nm 27:17; 1 Kgs 22:17.
  23. 9:37–38 This Q saying (see Lk 10:2) is only imperfectly related to this context. It presupposes that only God (the master of the harvest) can take the initiative in sending out preachers of the gospel, whereas in Matthew’s setting it leads into Mt 10 where Jesus does so.