马太福音 4
Chinese Standard Bible (Simplified)
耶稣受试探
4 随后,耶稣被圣灵领到旷野去,受魔鬼的试探。 2 耶稣禁食了四十昼夜,后来就饿了。 3 那试探者前来对他说:“你如果是神的儿子,就吩咐这些石头变成食物吧!”
4 耶稣回答说:“经上记着:
‘人活着不是单靠食物,
而是靠神口里所出的每一句话。’[a]”
5 接着,魔鬼带他到圣城,让他站在圣殿的顶端, 6 对他说:“你如果是神的儿子,就跳下去吧!因为经上记着:
‘他会为你吩咐他的天使;
他们会用手托住你,
免得你的脚撞在石头上。’[b]”
7 耶稣对他说:“经上又记着:‘不可试探主——你的神。’[c]”
8 接着,魔鬼带耶稣上了一座很高的山,给他看世界万国和万国的荣耀, 9 对他说:“你如果俯伏拜我,我就把这一切都给你。”
10 耶稣对他说:“撒旦,退去[d]!因为经上记着:
‘要敬拜主——你的神,
唯独事奉他。’[e]”
11 于是,魔鬼离开了耶稣。看哪,有天使们前来伺候他。
在加利利的服事
12 耶稣听说约翰被逮捕了,就退到加利利地区。 13 后来,他离开拿撒勒,来到西布伦和拿弗他利境内,住在湖边的迦百农。 14 这是为要应验那藉着先知以赛亚所说的话:
17 从那时候起,耶稣开始传道,说:“你们应当悔改,因为天国近了。”
第一批门徒
18 耶稣在加利利湖边行走,看见兄弟两个人,就是那叫彼得的西门和他弟弟[h]安得烈,正在湖里撒网;他们本来是渔夫。 19 耶稣就对他们说:“来跟从我!我将要使你们成为得人的渔夫。” 20 他们立刻舍弃渔网,跟从了耶稣。
21 耶稣从那里往前走,看见另外两个兄弟,就是西庇太的儿子雅各和他弟弟约翰,正在船上与他们的父亲西庇太一起修补渔网。耶稣就召唤他们, 22 他们立刻舍弃了船,告别他们的父亲,跟从了耶稣。
教导、传道、治病
23 耶稣走遍全加利利,在他们的会堂里教导人,传天国的福音,并且使民中各样的疾病和各样的症状痊愈。 24 他的消息就在全叙利亚省传开了。人们把所有的病人,就是患各种疾病的、受疼痛折磨的、有鬼魔附身的、癫痫的、瘫痪的,都带到耶稣那里。耶稣就使他们痊愈。 25 于是有一大群人从加利利、德卡波利斯、耶路撒冷、犹太和约旦河对岸来,跟随耶稣。
Matteo 4
La Bibbia della Gioia
Le tentazioni di Gesù
4 Poi Gesù fu condotto nel deserto dallo Spirito Santo, per essere tentato da Satana. 2 Dopo un digiuno di quaranta giorni e quaranta notti in cui non mangiò niente ebbe una gran fame.
3 Allora il diavolo tentatore lo sfidò:
«Dato che tu sei il Figlio di Dio, cambia queste pietre in filoni di pane», insinuò.
4 Ma Gesù gli disse: «No! Perché le Scritture ci dicono che non è il pane che nutre lʼanima dellʼuomo, ma è lʼobbedienza ad ogni parola di Dio ciò di cui abbiamo bisogno».
5 Allora il diavolo tentatore lo portò a Gerusalemme sul tetto del tempio. 6 «Poiché tu sei il Figlio di Dio, salta!» gli disse, «perché le Scritture dichiarano: “Egli ordinerà ai suoi angeli di proteggerti ovunque andrai: ti porteranno in palmo di mano in modo che tu in nessun sasso possa inciampare”».
7 Ma Gesù replicò: «Nelle Scritture è anche detto di non tentare il Signore con stupide prove!»
8 Poi Satana lo portò sulla cima di una montagna altissima e gli mostrò tutte le nazioni del mondo e la loro gloria. 9 «Le darò tutte a te», disse, «soltanto se tu tʼinginocchierai per adorarmi».
10 «Vattene di qui, Satana!» disse Gesù, «Le Scritture dicono: “Adora solo il Signore, Dio tuo. Ed ubbidisci soltanto a lui!”»
11 Allora Satana se ne andò e vennero gli angeli a prendersi cura di Gesù.
Gesù comincia a predicare
12-13 Quando Gesù venne a sapere che Giovanni era stato arrestato, lasciò la Giudea e tornò a casa, a Nazaret, in Galilea; ma ben presto si trasferì a Cafarnao, sul lago di Galilea, vicino a Zàbulon e Neftali.
14 Così si avverava la profezia di Isaia:
15 «Nelle terre di Zàbulon e Neftali, vicino al lago, nelle campagne al di là del fiume Giordano e nellʼalta Galilea dove abitano tanti stranieri; 16 là i popoli che vivevano nellʼoscurità hanno visto una grande luce; stavano nella terra della morte e la luce si è levata sopra di loro».
17 Da allora in poi, Gesù cominciò a predicare: «Lasciate il peccato e volgetevi a Dio, perché il Regno dei Cieli è vicino!»
18 Un giorno, mentre stava passeggiando lungo la riva del lago di Galilea, Gesù vide due fratelli: Simone, (che poi sarà soprannominato Pietro) e Andrea. Stavano in barca a pescare con le reti, dato che erano pescatori di mestiere.
19 Gesù li chiamò: «Venite con me e vi insegnerò come si pescano le anime degli uomini!» 20 Lasciate immediatamente le loro reti, Simone e Andrea andarono con lui.
21 Poco più oltre, sempre sulla riva, Gesù vide altri due fratelli, Giacomo e Giovanni, che sedevano su di una barca col padre, Zebedeo, e riparavano le reti. Gesù li chiamò. 22 Ed anche quelli interruppero il lavoro e, lasciato il loro padre, andarono con lui.
23 Gesù percorse tutta la Galilea, insegnando nelle sinagoghe, predicando ovunque la buona notizia del Regno dei Cieli e guarendo ogni tipo di malattia ed infermità. 24 La notizia dei suoi miracoli varcò i confini della Galilea, così che una folla di malati ben presto si presentò a lui per farsi guarire, giungendo persino dalla Siria. Li guariva tutti, qualunque fosse la loro malattia o sofferenza; sia che fossero posseduti dai demòni, sia che fossero squilibrati, o paralizzati.
25 Unʼenorme folla lo seguiva ovunque andasse: gente dalla Galilea e dalla Decapoli, gente da Gerusalemme e da tutta la Giudea, e perfino gente che giungeva da oltre il Giordano.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
La Bibbia della Gioia Copyright © 1997, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.