Add parallel Print Page Options

26 E avvenne che, quando Gesú ebbe finito tutti questi discorsi, disse ai suoi discepoli:

«Voi sapete che fra due giorni è la Pasqua, e il Figlio dell'uomo sarà consegnato per esser crocifisso».

Allora i capi dei sacerdoti, gli scribi e gli anziani del popolo si riunirono nella corte del sommo sacerdote di nome Caiafa.

E tennero consiglio per prendere Gesú con inganno e farlo morire;

ma dicevano: «Non durante la festa, perché non nasca tumulto fra il popolo».

Ora, essendo Gesú in Betania, in casa di Simone il lebbroso

gli si avvicinò una donna con un alabastro di olio profumato di gran prezzo, e lo versò sul suo capo, mentre egli era a tavola.

Visto ciò, i Suoi discepoli s'indignarono e dissero: «Perché mai questo spreco?

Quest'olio, infatti, si poteva vendere a gran prezzo e darne il ricavato ai poveri».

10 Ma Gesú, conosciuto ciò, disse loro: «Perché mai infastidite questa donna? Ella infatti ha compiuto una buona azione verso di me.

11 Perché avrete sempre i poveri con voi, ma non avrete sempre me.

12 Poiché, versando questo olio profumato sul mio corpo, ella lo ha fatto per preparare il mio corpo per la sepoltura.

13 Io Vi dico in verità, che in tutto il mondo, dovunque sarà predicato questo evangelo, si racconterà anche ciò che costei ha fatto, in memoria di lei».

14 Allora uno dei dodici, di nome Giuda Iscariota, andò dai capi dei sacerdoti,

15 e disse loro: «Quanto mi volete dare, perché io ve lo consegni?». Ed essi gli contarono trenta sicli d'argento.

16 E da quell'ora egli cercava l'opportunità di tradirlo.

17 Or il primo giorno degli Azzimi, i discepoli si accostarono a Gesú e gli dissero: «Dove vuoi che ti apparecchiamo per mangiare la Pasqua?».

18 Ed egli rispose: «Andate in città da un tale e ditegli: "il Maestro dice: Il mio tempo è vicino, farò la Pasqua in casa tua con i miei discepoli"».

19 Allora i discepoli fecero come Gesú aveva loro ordinato e apparecchiarono la Pasqua.

20 E quando fu sera, egli si mise a tavola con i dodici;

21 e, mentre mangiavano, disse: «In verità vi dico che uno di voi mi tradirà».

22 Ed essi si rattristarono grandemente, e ciascuno di loro prese a dirgli: «Sono io quello, Signore?».

23 Ed egli, rispondendo, disse: «Colui che ha intinto con me la mano nel piatto mi tradirà.

24 Il Figlio dell'uomo certo se ne va secondo che è scritto di lui; ma guai a quell'uomo per mezzo del quale il Figlio dell'uomo è tradito! Sarebbe stato meglio per lui di non essere mai nato».

25 E Giuda, colui che lo avrebbe tradito, prese a dire: «Maestro, sono io quello?». Egli gli disse: «Tu l'hai detto!».

26 Ora, mentre mangiavano, Gesú prese il pane e lo benedisse, lo ruppe e lo diede ai discepoli e disse: «Prendete, mangiate; questo è il mio corpo».

27 Poi prese il calice e rese grazie, e lo diede loro dicendo: «Bevetene tutti,

28 perché questo è il mio sangue, il sangue del nuovo patto che è sparso per molti per il perdono dei peccati.

29 Ed io vi dico, che da ora in poi io non berrò piú di questo frutto della vigna fino a quel giorno in cui io lo berrò nuovo con voi nel regno del Padre mio».

30 E, dopo aver cantato l'inno, se ne uscirono verso il monte degli Ulivi.

31 Allora Gesú disse loro: «Voi tutti questa notte sarete scandalizzati per causa mia, perché sta scritto: "Percuoterò il pastore e le pecore del gregge saranno disperse".

32 Ma, dopo che sarò risorto, vi precederò in Galilea»,

33 Allora Pietro, rispondendo, gli disse: «Quand'anche tutti si scandalizzassero per causa tua, io non mi scandalizzerò mai!».

34 Gesú gli disse: «In verità ti dico che questa stessa notte, prima che il gallo canti, tu mi rinnegherai tre volte».

35 Pietro gli disse: «Anche se dovessi morire con te, non ti rinnegherò in alcun modo». Lo stesso dissero anche tutti i discepoli.

36 Allora Gesú andò con loro in un luogo, chiamato Getsemani, e disse ai discepoli: «Sedetevi qui, mentre io vado là a pregare».

37 E, presi con sé Pietro e i due figli di Zebedeo, cominciò a provare tristezza e grande angoscia.

38 Allora egli disse loro: «L'anima mia è profondamente triste, fino alla morte; restate qui e vegliate con me».

39 E andato un poco in avanti, si gettò con la faccia a terra e pregava dicendo: «Padre mio, se è possibile, allontana da me questo calice; tuttavia, non come io voglio, ma come vuoi tu».

40 Poi tornò dai discepoli e li trovò che dormivano, e disse a Pietro: «Cosí non avete potuto vegliare neppure un'ora con me?

41 Vegliate e pregate, per non cadere in tentazione, poiché lo spirito è pronto ma la carne è debole».

42 Si allontanò di nuovo per la seconda volta e pregò, dicendo: «Padre mio, se non è possibile che questo calice si allontani da me senza che io lo beva sia fatta la tua volontà!».

43 Poi, tornato di nuovo, li trovò che dormivano, perché i loro occhi erano appesantiti.

44 E, lasciatili, si allontanò di nuovo e pregò per la terza volta, dicendo le medesime parole.

45 Ritornò poi dai suoi discepoli e disse loro: «Da ora in poi dormite pure e riposatevi; ecco l'ora è giunta e il Figlio dell'uomo è dato nelle mani dei peccatori.

46 Alzatevi, andiamo; ecco, colui che mi tradisce è vicino».

47 E mentre egli parlava ancora, ecco Giuda, uno dei dodici, arrivò, e con lui una grande turba con spade e bastoni, mandati dai capi dei sacerdoti e dagli anziani del popolo.

48 Or colui che lo tradiva aveva dato loro un segnale, dicendo: «Quello che io bacerò, è lui; prendetelo».

49 E in quell'istante, accostatosi a Gesú, gli disse: «Salve, Maestro!». E lo baciò caldamente.

50 E Gesú, gli disse: «Amico, cosa sei venuto a fare?». Allora essi, accostatisi a Gesú, gli posero le mani addosso e lo presero.

51 Ed ecco, uno di quelli che erano con Gesú, stesa la mano, trasse fuori la sua spada e percosse il servo del sommo sacerdote, recidendogli un orecchio.

52 Allora Gesú gli disse: «Riponi la tua spada al suo posto, perché tutti quelli che mettono mano alla spada, periranno di spada.

53 Pensi forse che io non potrei adesso pregare il Padre mio, perché mi mandi piú di dodici legioni di angeli?

54 Come dunque si adempirebbero le Scritture, le quali dicono che deve avvenire cosi?».

55 In quello stesso momento Gesú disse alle turbe: «Voi siete usciti a prendermi con spade e bastoni, come contro un brigante; eppure ogni giorno ero seduto in mezzo a voi nel tempio ad insegnare, e non mi avete preso.

56 Ma tutto questo è avvenuto affinché si adempissero le Scritture dei profeti». Allora tutti i discepoli, lasciatolo, se ne fuggirono.

57 Or quelli che avevano arrestato Gesú lo condussero da Caiafa, sommo sacerdote, presso il quale già si erano riuniti gli scribi e gli anziani.

58 E Pietro lo seguí da lontano fino al cortile del sommo sacerdote, e, entrato dentro, si pose a sedere con le guardie per vedere la fine.

59 Ora i capi dei sacerdoti, gli anziani e tutto il sinedrio, cercavano qualche falsa testimonianza contro Gesú, per farlo morire,

60 ma non ne trovavano alcuna; sebbene si fossero fatti avanti molti falsi testimoni, non ne trovarono. Ma alla fine vennero avanti due falsi testimoni

61 i quali dissero: «Costui ha detto: "Io posso distruggere il tempio di Dio e ricostruirlo in tre giorni»,

62 Allora il sommo sacerdote, alzatosi, gli disse: «Non rispondi nulla a ciò che costoro testimoniano contro di te?».

63 Ma Gesú taceva. E il sommo sacerdote replicò dicendo: «Io ti scongiuro per il Dio vivente di dirci se sei il Cristo, il Figlio di Dio».

64 Gesú gli disse: «Tu l'hai detto! Anzi io vi dico che in avvenire voi vedrete il Figlio dell'uomo sedere alla destra della Potenza, e venire sulle nuvole del cielo».

65 Allora il sommo sacerdote stracciò le sue vesti, dicendo: «Egli ha bestemmiato; quale bisogno abbiamo piú di testimoni? Ecco, ora avete udito la sua bestemmia.

66 Che ve ne pare?». Ed essi, rispondendo, dissero: «Egli è reo di morte!».

67 Allora gli sputarono in faccia e lo schiaffeggiarono; ed altri lo percossero con pugni,

68 dicendo: «O Cristo. indovina! Chi ti ha percosso?».

69 Ora Pietro sedeva fuori nel cortile e una serva si accostò a lui, dicendo: «Anche tu eri con Gesú il Galileo».

70 Ma egli lo negò davanti a tutti, dicendo: «Non so di che stai parlando».

71 Come egli uscí nell'atrio, un'altra lo vide e disse a quelli che erano là: «Anche costui era con Gesú il Nazareno!».

72 Ma egli di nuovo lo negò con giuramento, dicendo: «Io non conosco quell'uomo».

73 Poco dopo anche gli astanti, accostatisi, dissero a Pietro: «Certo, anche tu sei uno di loro, perché il tuo parlare ti tradisce».

74 Allora egli cominciò a maledire e a giurare, dicendo: «Io non conosco quell'uomo». E in quell'istante il gallo cantò.

75 Allora Pietro si ricordò di quello che Gesú gli aveva detto: «Prima che il gallo canti, mi rinnegherai tre volte», Ed egli uscí, e pianse amaramente.

The Plot to Kill Jesus(A)

26 When Jesus had finished saying all these things,[a] he told his disciples, “You know that the Passover will take place in two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified.”

Then the high priests and the elders of the people assembled in the courtyard of the high priest, who was named Caiaphas. They conspired to arrest Jesus by treachery and to kill him. But they kept saying, “This must not happen during the festival. Otherwise, there’ll be a riot among the people.”

A Woman Anoints Jesus(B)

While Jesus was in Bethany at the home of Simon the leper, a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume and poured it on his head while he sat at the table. But when the disciples saw this, they became irritated and said, “Why this waste? Surely this perfume could’ve been sold for a high price and the money[b] given to the destitute.”

10 But knowing this,[c] Jesus asked them, “Why are you bothering the woman? She has done a beautiful thing for me. 11 You’ll always have the destitute with you, but you’ll not always have me. 12 When she poured this perfume on my body, she was preparing me for burial. 13 I tell all of you[d] with certainty, wherever this gospel is proclaimed throughout the whole world, what she has done will also be told as a memorial to her.”

Judas Agrees to Betray Jesus(C)

14 Then one of the Twelve, who was called Judas Iscariot, went to the high priests 15 and inquired, “What are you willing to give me if I betray Jesus[e] to you?” They offered him 30 pieces of silver, 16 and from then on he began to look for an opportunity to betray Jesus.[f]

The Passover with the Disciples(D)

17 On the first day of the Festival[g] of Unleavened Bread, the disciples approached Jesus and asked, “Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover meal?”

18 He said, “Go to a certain man in the city and say to him, ‘The Teacher says, “My time is near. I will celebrate the Passover with my disciples at your house.”’”[h] 19 So the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover meal.

20 When evening came, Jesus[i] was sitting at the table with the Twelve.[j] 21 While they were eating, he said, “I tell all of you[k] with certainty, one of you is going to betray me.”

22 Feeling deeply distressed, each one began to ask him, “Surely I am not the one, Lord?”

23 He replied, “The man who has dipped his hand into the bowl with me will betray me. 24 The Son of Man is going away, just as it has been written about him. How terrible it will be for that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for him if he had never been born.”

25 Then Judas, who was going to betray him, asked, “Rabbi,[l] I’m not the one, am I?”

Jesus[m] told him, “You have said so.”

The Lord’s Supper(E)

26 While they were eating, Jesus took a loaf of bread and blessed it. Then he broke it in pieces and handed it to the disciples, saying, “Take this and eat it. This is my body.”

27 Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, saying, “Drink from it, all of you, 28 because this is my blood of the new[n] covenant that is being poured out for many people for the forgiveness of sins. 29 I tell all of you[o] I will never again drink the product of the vine until that day when I drink it with you once again in my Father’s kingdom.”

30 After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.

Jesus Predicts Peter’s Denial(F)

31 Then Jesus told them, “All of you will turn against me this very night, because it is written,

‘I will strike the shepherd,
    and the sheep of the flock will be scattered.’[p]

32 However, after I have been raised, I will go to Galilee ahead of you.”

33 But Peter told him, “Even if everyone else turns against you, I certainly won’t!”

34 Jesus told him, “I tell you[q] with certainty, before a rooster crows this very night, you will deny me three times.”

35 Peter told him, “Even if I have to die with you, I will never deny you!” And all the disciples said the same thing.

Jesus Prays in the Garden of Gethsemane(G)

36 Then Jesus went with them to a place called Gethsemane. He told the disciples, “Sit down here while I go over there and pray.” 37 Taking Peter and the two sons of Zebedee with him, he began to be grieved and troubled. 38 Then he told them, “I’m so deeply grieved that I feel I’m about to die. Wait here and stay awake with me.”

39 Going on a little farther, he fell on his face and prayed, “O my Father, if it is possible, let this cup pass from me. Yet not what I want but what you want.”

40 When he went back to the disciples, he found them asleep. He told Peter, “So, you men couldn’t stay awake with me for one hour, could you? 41 All of you must stay awake and pray that you won’t be tempted. The spirit is indeed willing, but the body[r] is weak.”

42 He went away a second time and prayed, “My Father, if this cup cannot go away unless I drink it, let your will be done.” 43 Then he came back and found them asleep, because they could not keep their eyes open. 44 After leaving them again, he went away and prayed again for the third time, saying the same thing.

45 Then he came back to the disciples and told them, “You might as well keep on sleeping and resting.[s] Look! The time is near for the Son of Man to be betrayed into the hands of sinners. 46 Get up! Let’s go! See, the one who is betraying me is near!”

Jesus is Arrested(H)

47 Just then, while Jesus[t] was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived. A large crowd armed with swords and clubs was with him. They were from the high priests and elders of the people. 48 Now the betrayer personally had given them a signal, saying, “The one I kiss[u] is the man. Arrest him.”

49 So Judas[v] immediately went up to Jesus and said, “Hello, Rabbi!”[w] and kissed him tenderly.

50 Jesus asked him, “Friend, why are you here?”[x] Then the other men[y] surged forward, took hold of Jesus, and arrested him.

51 Suddenly, one of the men with Jesus reached out his hand, drew his sword, and struck the high priest’s servant, cutting off his ear. 52 Jesus told him, “Put your sword back in its place! Everyone who uses a sword will be killed by a sword. 53 Don’t you think that I could call on my Father, and he would send me more than twelve legions of angels now? 54 How, then, would the Scriptures be fulfilled that say this must happen?”

55 At this point,[z] Jesus asked the crowds, “Have you come out with swords and clubs to arrest me as if I were a bandit?[aa] Day after day I sat teaching in the Temple, yet you didn’t arrest me. 56 But all of this has happened so that the writings of the prophets might be fulfilled.”

Then all the disciples deserted Jesus[ab] and ran away.

Jesus is Tried before the High Priest(I)

57 Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders had assembled. 58 Peter, however, followed him at a distance as far as the high priest’s courtyard. He went inside and sat down with the servants to see how this would end.

59 Meanwhile, the high priests and the whole Council[ac] were looking for false testimony against Jesus in order to have him put to death. 60 But they couldn’t find any, even though many false witnesses had come forward. At last two men came forward 61 and stated, “This man said, ‘I can destroy the sanctuary of God and rebuild it in three days.’”

62 At this, the high priest stood up and asked Jesus,[ad] “Don’t you have any answer to what these men are testifying against you?” 63 But Jesus was silent. Then the high priest told him, “I command you by the living God to tell us if you are the Messiah,[ae] the Son of God!”

64 Jesus told him, “You have said so. Nevertheless I tell you, from now on you will see ‘the Son of Man seated at the right hand of Power’[af] and ‘coming on the clouds of heaven.’”[ag]

65 Then the high priest tore his robes and said, “He has blasphemed! Why do we still need witnesses? Listen! You yourselves have just heard the blasphemy! 66 What is your verdict?”

They replied, “He deserves to die!”

67 Then they spit in his face and hit him. Some slapped him, 68 saying, “Prophesy to us, you Messiah![ah] Who hit[ai] you?”

Peter Denies Jesus(J)

69 Now Peter was sitting outside in the courtyard when a servant girl came up to him and said, “You, too, were with Jesus the Galilean.”

70 But he denied it in front of them all. “I don’t know what you’re talking about!” he exclaimed.

71 As he went out to the gateway, another woman saw him and told those who were there, “This man was with Jesus from Nazareth.”[aj]

72 Again he denied it and swore with an oath, “I don’t know the man!”

73 After a little while, the people who were standing there came up and told Peter, “Obviously you’re also one of them, because your accent gives you away.”

74 Then he began to curse violently. “I don’t know the man!” he swore solemnly. Just then a rooster crowed. 75 Peter remembered the words of Jesus when he said, “Before a rooster crows, you’ll deny me three times.” Then he went outside and cried bitterly.

Footnotes

  1. Matthew 26:1 Lit. finished all these sayings
  2. Matthew 26:9 The Gk. lacks the money
  3. Matthew 26:10 The Gk. lacks this
  4. Matthew 26:13 The Gk. pronoun you is pl.
  5. Matthew 26:15 Lit. him
  6. Matthew 26:16 Lit. him
  7. Matthew 26:17 The Gk. lacks day of the Festival
  8. Matthew 26:18 Lit. with you
  9. Matthew 26:20 Lit. he
  10. Matthew 26:20 Other mss. read twelve disciples
  11. Matthew 26:21 The Gk. pronoun you is pl.
  12. Matthew 26:25 Rabbi is Heb. for Master and/or Teacher.
  13. Matthew 26:25 Lit. He
  14. Matthew 26:28 Other mss. lack new
  15. Matthew 26:29 The Gk. pronoun you is pl.
  16. Matthew 26:31 Cf. Zech 13:7
  17. Matthew 26:34 The Gk. pronoun you is sing.
  18. Matthew 26:41 Lit. flesh
  19. Matthew 26:45 Or Are you still sleeping and resting?
  20. Matthew 26:47 Lit. he
  21. Matthew 26:48 People customarily greeted their friends with a kiss.
  22. Matthew 26:49 Lit. he
  23. Matthew 26:49 Rabbi is Heb. for Master and/or Teacher.
  24. Matthew 26:50 Or do what you came for
  25. Matthew 26:50 Lit. they
  26. Matthew 26:55 Lit. In that hour
  27. Matthew 26:55 Or revolutionary
  28. Matthew 26:56 Lit. him
  29. Matthew 26:59 Or Sanhedrin
  30. Matthew 26:62 Lit. him
  31. Matthew 26:63 Or Christ
  32. Matthew 26:64 Cf. Ps 110:1
  33. Matthew 26:64 Cf. Dan 7:13
  34. Matthew 26:68 Or Christ
  35. Matthew 26:68 Lit. Who is the one who hit
  36. Matthew 26:71 Or Jesus the Nazarene; the Gk. Nazoraios may be a word play between Heb. netser, meaning branch (see Isa 11:1), and the name Nazareth.