Add parallel Print Page Options

Altre parabole sul Regno

25 «Il Regno dei Cieli può essere illustrato dalla storia di dieci damigelle dʼonore, che presero le loro lampade ad olio per andare incontro allo sposo. 2-4 Ma soltanto cinque di loro furono abbastanza sagge da portarsi una riserva dʼolio in piccoli vasi; mentre le altre cinque, da sprovvedute quali erano, se ne dimenticarono.

5-6 Così, siccome lo sposo era in ritardo, le damigelle furono prese dal sonno e si addormentarono. A mezzanotte furono svegliate da un grido: “Sta arrivando lo sposo! Venite ad accoglierlo!”

7-8 Tutte le ragazze balzarono in piedi e regolarono le loro lampade. Allora le cinque che non avevano più olio, lo chiesero in prestito alle altre, perché ormai le loro lampade stavano spegnendosi.

Ma le altre risposero: “Ne abbiamo appena per noi. Andate invece a comprarne dellʼaltro in qualche bottega!”

10 Ma, mentre quelle erano fuori, arrivò lo sposo e le damigelle che erano pronte entrarono con lui alla festa di nozze, e la porta fu sprangata.

11 Più tardi, quando le altre cinque tornarono, si misero a gridare: “Signore, aprici la porta!”

12 Ma lo sposo rispose: “Io non so neppure chi siete!”

13 Perciò, tenete gli occhi aperti e siate pronti, perché non sapete né il giorno, né lʼora del mio ritorno».

14 Ecco un altro esempio: «Il Regno dei Cieli può essere spiegato dalla storia di un uomo che, partendo per un altro paese, riunì i suoi servi e ad ognuno di loro affidò del denaro da investire per lui, mentre era assente.

15 Ad uno diede una somma pari a cinque talenti, ad un altro due talenti e allʼultimo un talento, in proporzione alle loro capacità. Poi partì per il suo viaggio.

16 Quello che aveva ricevuto la somma maggiore si mise subito allʼopera, comprando e vendendo, e ben presto guadagnò altri cinque talenti. 17 Anche quello che aveva ricevuto due talenti li investì nel modo giusto, e raddoppiò la somma.

18 Invece quello che aveva ricevuto un talento, scavò un buco per terra, dove nascose il denaro, per tenerlo al sicuro.

19 Dopo molto tempo il padrone tornò dal suo viaggio e chiese conto ai servitori del suo denaro. 20 Quello a cui aveva affidato cinque talenti, gliene riportò il doppio.

21 Il suo principale lo lodò per il bel lavoro svolto: “Bene, ti sei dimostrato un servo buono e fedele! Sei stato fedele per questa piccola somma, perciò, ora ti affiderò molte più responsabilità. Prendi parte alle gioie del tuo Signore!”

22 Poi venne quello che aveva ricevuto due talenti: “Signore, tu mi hai dato questa somma da investire, ed io lʼho raddoppiata!”

23 “Ben fatto!” disse il padrone. “Sei un servo bravo e fidato. Sei stato fidato per questa piccola somma, perciò ora ti affiderò cose ben più importanti! Vieni a prendere parte alla gioia del tuo Signore!”

24-25 Poi si presentò quello che aveva ricevuto soltanto un talento: “Signore, sapevo quanto sei inflessibile e temevo che mi derubassi del guadagno; ho avuto paura, così ho nascosto il denaro in un buco per terra. Eccolo!”

26 Ma il padrone replicò: “Pigro e furfante che non sei altro! Dato che sapevi che te ne avrei chiesto il ricavo, 27 avresti almeno potuto metterlo in banca, il mio denaro, così ne avrei avuto glʼinteressi! 28 Togliete il denaro a questo servo e datelo a quello che ha la somma maggiore. 29 Perché a chi fa buon uso di ciò che gli è stato dato, sarà dato ancor di più, tanto che possiederà in abbondanza. Ma a chi è infido, sarà tolto perfino quel poco che gli è stato affidato. 30 E gettate questo servo inutile fuori nelle tenebre: là piangerà digrignando i denti”.

31 Quando io, il Messia, verrò nella mia gloria con tutti gli angeli, allora siederò sul mio trono di gloria. 32 E tutte le nazioni saranno riunite davanti a me. Separerò le persone, come un pastore separa le pecore dalle capre, 33 e metterò le pecore alla mia destra e le capre alla mia sinistra.

34 Poi io, il Re, dirò a quelli della mia destra: “Venite, benedetti da mio Padre, entrate nel Regno preparato per voi fin dallʼinizio del mondo. 35 Perché avevo fame e voi mi avete dato da mangiare, avevo sete e mi avete dato dellʼacqua, ero straniero e mi avete ospitato nella vostra casa, 36 ero nudo e mi avete dato dei vestiti, ero malato e in prigione e siete venuti a trovarmi!”

37 Allora queste persone giuste risponderanno: “Signore, quando mai ti abbiamo visto affamato e ti abbiamo dato da mangiare? O eri assetato e ti abbiamo dato da bere? 38 Quando mai eri straniero e ti abbiamo aiutato? O eri nudo e ti abbiamo dato degli abiti? 39 Quando mai ti abbiamo visto ammalato o in prigione e siamo venuti a trovarti?”

40 Ed io, il Re, risponderò loro: “Quando lo avete fatto anche per lʼultimo di questi miei fratelli, lo stavate facendo a me!”

41 Poi dirò ai malvagi: “Andatevene, maledetti, nel fuoco eterno preparato per il diavolo e i suoi simili. 42 Perché avevo fame e non avete voluto darmi da mangiare, avevo sete e non mi avete dato da bere, 43 ero straniero e non mi avete dato ospitalità, ero nudo e non mi avete dato dei vestiti, ero malato e in prigione e non siete mai venuti a farmi visita!”

44 Allora quelli risponderanno: “Signore, quando mai ti abbiamo visto affamato o assetato, straniero o nudo, malato o in prigione, e non ti abbiamo aiutato?”

45 Ed io risponderò: “Tutto quello che non avete fatto per aiutare anche lʼultimo di questi miei fratelli, non lʼavete fatto a me!”

46 E costoro se ne andranno allʼeterna punizione, mentre i giusti entreranno nella vita eterna».

Parable of Ten Virgins

25 “Then (A)the kingdom of heaven will be comparable to ten virgins, who took their (B)lamps and went out to meet the groom. Five of them were foolish, and five were (C)prudent. For when the foolish took their lamps, they did not take extra oil with them; but the (D)prudent ones took oil in flasks with their lamps. Now while the groom was delaying, they all became drowsy and began to sleep. But at midnight [a]there finally was a shout: ‘Behold, the groom! Come out to meet him.’ Then all those virgins got up and trimmed their lamps. But the foolish virgins said to the prudent ones, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’ However, the (E)prudent ones answered, ‘No, there most certainly would not be enough for us and you too; go instead to the merchants and buy some for yourselves.’ 10 But while they were [b]on their way to buy the oil, the groom came, and those who were (F)ready went in with him to (G)the wedding feast; and (H)the door was shut. 11 Yet later, the other virgins also came, saying, ‘(I)Lord, lord, open up for us.’ 12 But he answered, ‘Truly I say to you, I do not know you.’ 13 (J)Be on the alert then, because you do not know the day nor the hour.

Parable of the Talents

14 (K)For it is just like a man (L)about to go on a journey, who called his own slaves and entrusted his possessions to them. 15 To one he gave five [c](M)talents, to another, two, and to another, one, each according to his own ability; and he (N)went on his journey. 16 The one who had received the five (O)talents immediately went and did business with them, and earned five more talents. 17 In the same way the one who had received the two talents earned two more. 18 But he who received the one talent went away and dug a hole in the ground, and hid his [d]master’s money.

19 “Now after a long time the master of those slaves *came and *(P)settled accounts with them. 20 The one who had received the five (Q)talents came up and brought five more talents, saying, ‘Master, you entrusted five talents to me. See, I have earned five more talents.’ 21 His master said to him, ‘Well done, good and (R)faithful slave. You were faithful with a few things, I will (S)put you in charge of many things; enter the joy of your [e]master.’

22 “Also the one who had received the two (T)talents came up and said, ‘Master, you entrusted two talents to me. See, I have earned two more talents.’ 23 His master said to him, ‘Well done, good and (U)faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter the joy of your master.’

24 “Now the one who had received the one (V)talent also came up and said, ‘Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not scatter seed. 25 And I was afraid, so I went away and hid your talent in the ground. See, you still have what is yours.’

26 “But his master answered and said to him, ‘You [f]worthless, lazy slave! Did you know that I reap where I did not sow, and gather where I did not scatter seed? 27 Then you ought to have [g]put my money in the bank, and [h]on my arrival I would have received my money back with interest. 28 Therefore: take the talent away from him, and give it to the one who has the ten talents.’

29 (W)For to everyone who has, more shall be given, and he will have an abundance; but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away. 30 And throw the worthless slave into (X)the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.

The Judgment

31 “But when (Y)the Son of Man comes in His glory, and all the angels with Him, then (Z)He will sit on His glorious throne. 32 And all the nations will be (AA)gathered before Him; and He will separate them from one another, (AB)just as the shepherd separates the sheep from the goats; 33 and He will put the sheep (AC)on His right, but the goats (AD)on the left.

34 “Then the King will say to those on His right, ‘Come, you who are blessed of My Father, (AE)inherit the kingdom prepared for you (AF)from the foundation of the world. 35 For (AG)I was hungry, and you gave Me something to eat; I was thirsty, and you gave Me something to drink; (AH)I was a stranger, and you invited Me in; 36 (AI)naked, and you clothed Me; I was sick, and you (AJ)visited Me; (AK)I was in prison, and you came to Me.’ 37 Then the righteous will answer Him, ‘Lord, when did we see You hungry, and feed You, or thirsty, and give You something to drink? 38 And when did we see You as a stranger, and invite You in, or naked, and clothe You? 39 And when did we see You sick, or in prison, and come to You?’ 40 And (AL)the King will answer and say to them, ‘Truly I say to you, (AM)to the extent that you did it for one of the least of these brothers or sisters of Mine, you did it for Me.’

41 “Then He will also say to those on His left, ‘(AN)Depart from Me, you accursed people, into the (AO)eternal fire which has been prepared for (AP)the devil and his angels; 42 for I was hungry, and you gave Me nothing to eat; I was thirsty, and you gave Me nothing to drink; 43 I was a stranger, and you did not invite Me in; naked, and you did not clothe Me; sick, and in prison, and you did not visit Me.’ 44 Then they themselves also will answer, ‘Lord, when did we see You hungry, or thirsty, or as a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not [i]take care of You?’ 45 Then He will answer them, ‘Truly I say to you, to the extent that you did not do it for one of the least of these, you did not do it for Me, either.’ 46 These will go away into (AQ)eternal punishment, but the righteous into (AR)eternal life.”

Footnotes

  1. Matthew 25:6 Lit a shout has occurred
  2. Matthew 25:10 Lit departing
  3. Matthew 25:15 A talent was worth about fifteen years’ wages for a laborer
  4. Matthew 25:18 Or lord’s
  5. Matthew 25:21 Or lord
  6. Matthew 25:26 Or wicked
  7. Matthew 25:27 Lit cast...to the bankers
  8. Matthew 25:27 Lit having come
  9. Matthew 25:44 Or serve