马太福音 17
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
登山变象
17 六天后,耶稣带着彼得、雅各和雅各的兄弟约翰暗暗地登上一座高山。 2 耶稣在他们面前改变了形象,面貌如太阳一样发光,衣服洁白如光。 3 忽然,摩西和以利亚一起出现,跟耶稣谈话。 4 彼得对耶稣说:“主啊,我们在这里好极了。如果你愿意,我就在这里搭三座帐篷,一座给你,一座给摩西,一座给以利亚。”
5 他正在说话的时候,一朵灿烂的云彩笼罩他们。云中传出声音:“这是我的爱子,我甚喜悦祂,你们要听从祂。”
6 门徒听见这声音,便俯伏在地,非常惧怕。 7 耶稣就过来摸他们,说:“起来吧,别害怕。” 8 他们抬起头来,看见只剩下耶稣一个人。
9 下山时,耶稣叮嘱他们:“人子还没有从死里复活以前,不要把刚才看见的告诉别人。”
10 门徒问耶稣:“律法教师为什么说以利亚必须先来?”
11 耶稣回答说:“以利亚的确要来,他将复兴一切。 12 但我告诉你们,以利亚已经来了,人们却不认识他,甚至还任意对待他。人子同样也会在他们手下受苦。” 13 门徒这才明白耶稣所说的是指施洗者约翰。
治好被鬼附身的孩子
14 他们回到山下众人聚集的地方。有一个人过来跪在耶稣跟前,说: 15 “主啊!救救我的儿子吧!他患了癫痫症,痛苦极了,曾经几次跌进火中,掉进水里。 16 我带他去见你的门徒,但他们却不能治好他。”
17 耶稣说:“唉!这世代又不信又败坏的人啊,我要跟你们在一起待多久?我要容忍你们多久呢?把他带来吧。” 18 耶稣斥责附在孩子身上的鬼,鬼就离开了那孩子,从此他就好了。
19 事后,门徒私下问耶稣:“我们为什么赶不走那鬼呢?”
20 耶稣说:“你们的信心太小了。我实在告诉你们,你们若有像芥菜种那样大的信心,就算叫这座山从这里移到那里,它也会移开,你们将没有办不到的事。 21 至于这一类的鬼,你们必须祷告和禁食才能把它赶走。”
耶稣第二次预言受害和复活
22 他们聚集在加利利的时候,耶稣对他们说:“人子将要被出卖,交在人手里。 23 他们将杀害祂,第三天祂将复活。”门徒听了,十分忧愁。
从鱼口得税钱
24 他们来到迦百农,有几个收圣殿税的来问彼得:“你们的老师不纳圣殿税吗?”
25 彼得说“纳!”他进了屋,还没开口,耶稣便问他:“西门,你有何看法?世上的君王向谁征收赋税?向自己的儿子呢,还是向外人呢?”
26 彼得答道:“向外人。”
耶稣说:“所以儿子不用纳税。 27 但为了避免得罪这些人,你就去湖边钓鱼,把钓上来的第一条鱼的嘴打开,里面有一个钱币,拿它去缴你我的税好了。”
Matej 17
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Isus s Mojsijem i Ilijom
(Mk 9,2-13; Lk 9,28-36)
17 Šest dana kasnije Isus je sa sobom poveo Petra, Jakova i Jakovljevog brata Ivana te ih doveo na planinu. Ondje su bili potpuno sami. 2 Tada se, njima naočigled, promijenio njegov izgled. Lice mu je zasjalo poput sunca, a odjeća mu je postala bijela poput svjetlosti. 3 Zatim su se iznenada pojavili Mojsije i Ilija te počeli razgovarati s Isusom.
4 Tada je Petar rekao Isusu: »Gospodine, dobro je što smo ovdje. Ako želiš, napravit ću ovdje tri zaklona: jedan za tebe, jedan za Mojsija, jedan za Iliju.«
5 Dok je Petar još govorio, zasjenio ih je sjajan oblak, a iz oblaka se začuo glas: »Ovo je moj ljubljeni Sin s kojim sam potpuno zadovoljan. Njega slušajte!«
6 Kad su to čuli Isusovi učenici, toliko su se uplašili da su pali licem na zemlju. 7 Tada im je prišao Isus, dodirnuo ih i rekao: »Ustanite, ne bojte se!« 8 A kad su podigli pogled, nisu vidjeli nikoga osim Isusa.
9 Kad su silazili s planine, Isus im je naredio: »Nikome nemojte reći što ste vidjeli dok Sin Čovječji ne ustane od mrtvih!«
10 Tada su ga učenici upitali: »Zašto onda učitelji Zakona kažu da prvo mora doći Ilija[a]?«
11 A Isus im je odgovorio: »Ilija dolazi i on će sve postaviti u red. 12 Ali ja vam kažem da je Ilija već došao, ali ga ljudi nisu prepoznali, nego su s njim postupali kako im se prohtjelo. Tako će i Sin Čovječji mnogo pretrpjeti od njih.« 13 Tada su njegovi učenici shvatili da im je govorio o Ivanu Krstitelju.
Isus ozdravlja opsjednutog dječaka
(Mk 9,14-29; Lk 9,37-43a)
14 Kad su se vratili narodu, Isusu je prišao neki čovjek, kleknuo pred njega i 15 rekao: »Gospodine, smiluj se mojem sinu! Ima padavicu i strašno pati. Često pada u vatru i u vodu. 16 Odveo sam ga tvojim učenicima, ali ga oni nisu mogli izliječiti.«
17 Isus je odgovorio: »O, bezvjerni i iskvareni ljudi! Koliko još dugo moram ostati s vama? Koliko vas još dugo moram podnositi? Dovedite mi dječaka ovamo!« 18 Zatim je naredio zlom duhu da izađe iz dječaka. A dječak je istoga trena ozdravio.
19 Tada su učenici prišli Isusu i upitali ga nasamo: »Zašto mi nismo mogli istjerati zlog duha?«
20 Odgovorio im je: »Zbog svoje nevjere. Istinu vam kažem: da je vaša vjera velika samo kao gorušičino sjeme[b], mogli biste ovoj planini reći da se pomakne i ona bi se pomaknula. Ništa vam ne bi bilo nemoguće.« 21 [c]
Isus ponovo govori o svojoj smrti i uskrsnuću
(Mk 9,30-32; Lk 9,43b-45)
22 Kad su se Isusovi učenici okupili u Galileji, Isus im je rekao: »Sin Čovječji bit će predan u ruke ljudima. 23 Oni će ga ubiti, ali on će treći dan ustati od mrtvih.« Učenici su se jako ražalostili.
Isus poučava o plaćanju poreza
24 Kad su Isus i učenici došli u Kafarnaum, Petru su pristupili ubirači hramskoga poreza[d] i upitali ga: »Zar vaš učitelj ne plaća porez za Hram?«
25 »Plaća«, odgovorio je Petar i ušao u kuću. Prije nego što je mogao išta reći, Isus ga je upitao: »Što misliš, Šimune, od koga zemaljski kraljevi sakupljaju carinu i poreze? Sakupljaju li ih od svoje djece ili od tuđe?«
26 »Od tuđe«, odgovorio je Petar.
Tada mu je Isus rekao: »Znači, njihova su djeca oslobođena plaćanja. 27 Ali da ne uvrijedimo vlasti, idi na jezero, baci udicu i uzmi prvu ribu koju uhvatiš. Otvori joj usta i pronaći ćeš kovanicu od četiri drahme[e]. Uzmi ga i daj ubiračima hramskog poreza za mene i za sebe!«
Footnotes
- 17,10 prvo mora doći Ilija Vidi Mal 4,5-6.
- 17,20 gorušičino sjeme Sićušno sjeme iz kojega izraste biljka viša od čovjeka.
- 17,21 Neki starogrčki rukopisi dodaju 21. redak: »Ovaj se duh može istjerati samo molitvom i postom.«
- 17,24 hramski porez Porez koji je svaki Židov morao platiti jednom godišnje, a iznosio je dvije drahme. Jedna je drahma vrijedila kao jedna dnevnica.
- 17,27 kovanicu od četiri drahme Doslovno: »stater«. Jedna je drahma vrijedila kao jedna dnevnica.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International