Add parallel Print Page Options

Si domanda a Gesù un segno dal cielo

16 I farisei e i sadducei si avvicinarono per metterlo alla prova e gli chiesero che mostrasse loro un segno dal cielo. Ma egli rispose: «Quando si fa sera, voi dite: Bel tempo, perché il cielo rosseggia; e al mattino: Oggi burrasca, perché il cielo è rosso cupo. Sapete dunque interpretare l'aspetto del cielo e non sapete distinguere i segni dei tempi? Una generazione perversa e adultera cerca un segno, ma nessun segno le sarà dato se non il segno di Giona». E lasciatili, se ne andò.

Il lievito dei farisei e dei sadducei

Nel passare però all'altra riva, i discepoli avevano dimenticato di prendere il pane. Gesù disse loro: «Fate bene attenzione e guardatevi dal lievito dei farisei e dei sadducei». Ma essi parlavano tra loro e dicevano: «Non abbiamo preso il pane!». Accortosene, Gesù chiese: «Perché, uomini di poca fede, andate dicendo che non avete il pane? Non capite ancora e non ricordate i cinque pani per i cinquemila e quante ceste avete portato via? 10 E neppure i sette pani per i quattromila e quante sporte avete raccolto? 11 Come mai non capite ancora che non alludevo al pane quando vi ho detto: Guardatevi dal lievito dei farisei e dei sadducei?». 12 Allora essi compresero che egli non aveva detto che si guardassero dal lievito del pane, ma dalla dottrina dei farisei e dei sadducei.

Professione di fede e primato di Pietro

13 Essendo giunto Gesù nella regione di Cesarèa di Filippo, chiese ai suoi discepoli: «La gente chi dice che sia il Figlio dell'uomo?». 14 Risposero: «Alcuni Giovanni il Battista, altri Elia, altri Geremia o qualcuno dei profeti». 15 Disse loro: «Voi chi dite che io sia?». 16 Rispose Simon Pietro: «Tu sei il Cristo, il Figlio del Dio vivente». 17 E Gesù: «Beato te, Simone figlio di Giona, perché né la carne né il sangue te l'hanno rivelato, ma il Padre mio che sta nei cieli. 18 E io ti dico: Tu sei Pietro e su questa pietra edificherò la mia chiesa e le porte degli inferi non prevarranno contro di essa. 19 A te darò le chiavi del regno dei cieli, e tutto ciò che legherai sulla terra sarà legato nei cieli, e tutto ciò che scioglierai sulla terra sarà sciolto nei cieli». 20 Allora ordinò ai discepoli di non dire ad alcuno che egli era il Cristo.

Primo annunzio della passione

21 Da allora Gesù cominciò a dire apertamente ai suoi discepoli che doveva andare a Gerusalemme e soffrire molto da parte degli anziani, dei sommi sacerdoti e degli scribi, e venire ucciso e risuscitare il terzo giorno. 22 Ma Pietro lo trasse in disparte e cominciò a protestare dicendo: «Dio te ne scampi, Signore; questo non ti accadrà mai». 23 Ma egli, voltandosi, disse a Pietro: «Lungi da me, satana! Tu mi sei di scandalo, perché non pensi secondo Dio, ma secondo gli uomini!».

Condizioni per seguire Gesù

24 Allora Gesù disse ai suoi discepoli: «Se qualcuno vuol venire dietro a me rinneghi se stesso, prenda la sua croce e mi segua. 25 Perché chi vorrà salvare la propria vita, la perderà; ma chi perderà la propria vita per causa mia, la troverà. 26 Qual vantaggio infatti avrà l'uomo se guadagnerà il mondo intero, e poi perderà la propria anima? O che cosa l'uomo potrà dare in cambio della propria anima? 27 Poiché il Figlio dell'uomo verrà nella gloria del Padre suo, con i suoi angeli, e renderà a ciascuno secondo le sue azioni. 28 In verità vi dico: vi sono alcuni tra i presenti che non morranno finché non vedranno il Figlio dell'uomo venire nel suo regno».

The Demand for a Sign

16 The Pharisees and Sadducees came, and to test Jesus[a] they asked him to show them a sign from heaven. He answered them, ‘When it is evening, you say, “It will be fair weather, for the sky is red.” And in the morning, “It will be stormy today, for the sky is red and threatening.” You know how to interpret the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times.[b] An evil and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.’ Then he left them and went away.

The Yeast of the Pharisees and Sadducees

When the disciples reached the other side, they had forgotten to bring any bread. Jesus said to them, ‘Watch out, and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.’ They said to one another, ‘It is because we have brought no bread.’ And becoming aware of it, Jesus said, ‘You of little faith, why are you talking about having no bread? Do you still not perceive? Do you not remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you gathered? 10 Or the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you gathered? 11 How could you fail to perceive that I was not speaking about bread? Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees!’ 12 Then they understood that he had not told them to beware of the yeast of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.

Peter’s Declaration about Jesus

13 Now when Jesus came into the district of Caesarea Philippi, he asked his disciples, ‘Who do people say that the Son of Man is?’ 14 And they said, ‘Some say John the Baptist, but others Elijah, and still others Jeremiah or one of the prophets.’ 15 He said to them, ‘But who do you say that I am?’ 16 Simon Peter answered, ‘You are the Messiah,[c] the Son of the living God.’ 17 And Jesus answered him, ‘Blessed are you, Simon son of Jonah! For flesh and blood has not revealed this to you, but my Father in heaven. 18 And I tell you, you are Peter,[d] and on this rock[e] I will build my church, and the gates of Hades will not prevail against it. 19 I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.’ 20 Then he sternly ordered the disciples not to tell anyone that he was[f] the Messiah.[g]

Jesus Foretells His Death and Resurrection

21 From that time on, Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and undergo great suffering at the hands of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and on the third day be raised. 22 And Peter took him aside and began to rebuke him, saying, ‘God forbid it, Lord! This must never happen to you.’ 23 But he turned and said to Peter, ‘Get behind me, Satan! You are a stumbling-block to me; for you are setting your mind not on divine things but on human things.’

The Cross and Self-Denial

24 Then Jesus told his disciples, ‘If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross and follow me. 25 For those who want to save their life will lose it, and those who lose their life for my sake will find it. 26 For what will it profit them if they gain the whole world but forfeit their life? Or what will they give in return for their life?

27 ‘For the Son of Man is to come with his angels in the glory of his Father, and then he will repay everyone for what has been done. 28 Truly I tell you, there are some standing here who will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom.’

Footnotes

  1. Matthew 16:1 Gk him
  2. Matthew 16:3 Other ancient authorities lack When it is . . . of the times
  3. Matthew 16:16 Or the Christ
  4. Matthew 16:18 Gk Petros
  5. Matthew 16:18 Gk petra
  6. Matthew 16:20 Other ancient authorities add Jesus
  7. Matthew 16:20 Or the Christ