Matteo 16
La Nuova Diodati
16 Poi si accostarono a lui i farisei, e i sadducei e, per tentarlo, gli chiesero di mostrar loro un segno dal cielo.
2 Ma egli rispose loro e disse: «Quando si fa sera, voi dite: "Farà bel tempo perché il cielo rosseggia".
3 E la mattina dite: "Oggi farà tempesta perché il cielo tutto cupo rosseggia". Ipocriti, ben sapete dunque distinguere l'aspetto del cielo, ma non riuscite a discernere i segni dei tempi?
4 Una generazione malvagia ed adultera richiede un segno, ma non le sarà dato alcun segno, se non il segno del profeta Giona», E, lasciatili, se ne andò.
5 Quando i suoi discepoli furono giunti all'altra riva, ecco avevano dimenticato di prendere del pane.
6 E Gesú disse loro: «State attenti e guardatevi dal lievito dei farisei e dei sadducei!».
7 Ed essi ragionavano fra loro, dicendo: «è perché non abbiamo preso del pane».
8 Ma Gesú, accortosene, disse loro: «O uomini di poca fede, perché discutete tra di voi per non aver preso del pane?
9 Non avete ancora capito e non vi ricordate dei cinque pani per i cinquemila uomini, e quante ceste ne avete raccolto?
10 E dei sette pani per i quattromila uomini, e quanti panieri ne avete riempito?
11 Come mai non capite che non mi riferivo al pane quando vi dissi di guardarvi dal lievito dei farisei e dei sadducei?».
12 Allora essi capirono che egli non aveva detto di guardarsi dal lievito del pane, ma dalla dottrina dei farisei e dei sadducei.
13 Poi Gesú, giunto dalle parti di Cesarea di Filippo, domandò ai suoi discepoli: «Chi dicono gli uomini che io, il Figlio dell'uomo, sia?».
14 Ed essi dissero: «Alcuni, Giovanni Battista, altri Elia, altri Geremia, o uno dei profeti».
15 Egli disse loro: «E voi, chi dite che io sia?».
16 E Simon Pietro, rispondendo, disse: «Tu sei il Cristo, il Figlio del Dio vivente».
17 E Gesú, rispondendo, gli disse: «Tu sei beato, o Simone, figlio di Giona, perché né la carne né il sangue ti hanno rivelato questo, ma il Padre mio che è nei cieli.
18 Ed io altresí ti dico, che tu sei Pietro, e sopra questa roccia io edificherò la mia chiesa e le porte dell'inferno non la potranno vincere.
19 Ed io ti darò le chiavi del regno dei cieli; tutto ciò che avrai legato sulla terra, sarà legato nei cieli, e tutto ciò che avrai sciolto sulla terra sarà sciolto nei cieli»,
20 Allora egli ordinò ai suoi discepoli di non dire ad alcuno che egli era Gesú, il Cristo.
21 Da quel momento Gesú cominciò a dichiarare ai suoi discepoli che era necessario per lui andare a Gerusalemme e soffrire molte cose da parte degli anziani, dei capi dei sacerdoti e degli scribi, essere ucciso e risuscitare il terzo giorno.
22 Allora Pietro lo prese in disparte e cominciò a riprenderlo, dicendo: «Signore, Dio te ne liberi; questo non ti avverrà mai».
23 Ma egli, voltatosi, disse a Pietro: «Vattene via da me, Satana! Tu mi sei di scandalo, perché non hai il senso delle cose di Dio, ma delle cose degli uomini».
24 Allora Gesú disse ai suoi discepoli: «Se qualcuno mi vuole seguire, rinneghi se stesso, prenda la sua croce e mi segua.
25 Perché chi vorrà salvare la propria vita, la perderà; ma chi avrà perduto la propria vita per amor mio, la ritroverà.
26 Che giova infatti all'uomo, se guadagna tutto il mondo e poi perde la propria anima? Ovvero, che darà l'uomo in cambio dell'anima sua?
27 Perché il Figlio dell'uomo verrà nella gloria del Padre suo con i suoi angeli; e allora egli renderà a ciascuno secondo il suo operato,
28 In verità vi dico che alcuni di coloro che sono qui presenti non morranno prima d'aver visto il Figlio dell'uomo venire nel suo regno».
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16
1881 Westcott-Hort New Testament
16 και προσελθοντες [οι] φαρισαιοι και σαδδουκαιοι πειραζοντες επηρωτησαν αυτον σημειον εκ του ουρανου επιδειξαι αυτοις
2 ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις [[οψιας γενομενης λεγετε ευδια πυρραζει γαρ ο ουρανος
3 και πρωι σημερον χειμων πυρραζει γαρ στυγναζων ο ουρανος το μεν προσωπον του ουρανου γινωσκετε διακρινειν τα δε σημεια των καιρων ου δυνασθε]]
4 γενεα πονηρα και μοιχαλις σημειον επιζητει και σημειον ου δοθησεται αυτη ει μη το σημειον ιωνα και καταλιπων αυτους απηλθεν
5 και ελθοντες οι μαθηται εις το περαν επελαθοντο αρτους λαβειν
6 ο δε ιησους ειπεν αυτοις ορατε και προσεχετε απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
7 οι δε διελογιζοντο εν εαυτοις λεγοντες οτι αρτους ουκ ελαβομεν
8 γνους δε ο ιησους ειπεν τι διαλογιζεσθε εν εαυτοις ολιγοπιστοι οτι αρτους ουκ εχετε
9 ουπω νοειτε ουδε μνημονευετε τους πεντε αρτους των πεντακισχιλιων και ποσους κοφινους ελαβετε
10 ουδε τους επτα αρτους των τετρακισχιλιων και ποσας σπυριδας ελαβετε
11 πως ου νοειτε οτι ου περι αρτων ειπον υμιν προσεχετε δε απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
12 τοτε συνηκαν οτι ουκ ειπεν προσεχειν απο της ζυμης [των αρτων] αλλα απο της διδαχης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
13 ελθων δε ο ιησους εις τα μερη καισαρειας της φιλιππου ηρωτα τους μαθητας αυτου λεγων τινα λεγουσιν οι ανθρωποι ειναι τον υιον του ανθρωπου
14 οι δε ειπαν οι μεν ιωαννην τον βαπτιστην αλλοι δε ηλιαν ετεροι δε ιερεμιαν η ενα των προφητων
15 λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι
16 αποκριθεις δε σιμων πετρος ειπεν συ ει ο χριστος ο υιος του θεου του ζωντος
17 αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αυτω μακαριος ει σιμων βαριωνα οτι σαρξ και αιμα ουκ απεκαλυψεν σοι αλλ ο πατηρ μου ο εν [τοις] ουρανοις
18 καγω δε σοι λεγω οτι συ ει πετρος και επι ταυτη τη πετρα οικοδομησω μου την εκκλησιαν και πυλαι αδου ου κατισχυσουσιν αυτης
19 δωσω σοι τας κλειδας της βασιλειας των ουρανων και ο εαν δησης επι της γης εσται δεδεμενον εν τοις ουρανοις και ο εαν λυσης επι της γης εσται λελυμενον εν τοις ουρανοις
20 τοτε επετιμησεν τοις μαθηταις ινα μηδενι ειπωσιν οτι αυτος εστιν ο χριστος
21 απο τοτε ηρξατο ιησους χριστος δεικνυειν τοις μαθηταις αυτου οτι δει αυτον εις ιεροσολυμα απελθειν και πολλα παθειν απο των πρεσβυτερων και αρχιερεων και γραμματεων και αποκτανθηναι και τη τριτη ημερα εγερθηναι
22 και προσλαβομενος αυτον ο πετρος ηρξατο επιτιμαν αυτω λεγων ιλεως σοι κυριε ου μη εσται σοι τουτο
23 ο δε στραφεις ειπεν τω πετρω υπαγε οπισω μου σατανα σκανδαλον ει εμου οτι ου φρονεις τα του θεου αλλα τα των ανθρωπων
24 τοτε [ο] ιησους ειπεν τοις μαθηταις αυτου ει τις θελει οπισω μου ελθειν απαρνησασθω εαυτον και αρατω τον σταυρον αυτου και ακολουθειτω μοι
25 ος γαρ εαν θελη την ψυχην αυτου σωσαι απολεσει αυτην ος δ αν απολεση την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ευρησει αυτην
26 τι γαρ ωφεληθησεται ανθρωπος εαν τον κοσμον ολον κερδηση την δε ψυχην αυτου ζημιωθη η τι δωσει ανθρωπος ανταλλαγμα της ψυχης αυτου
27 μελλει γαρ ο υιος του ανθρωπου ερχεσθαι εν τη δοξη του πατρος αυτου μετα των αγγελων αυτου και τοτε αποδωσει εκαστω κατα την πραξιν αυτου
28 αμην λεγω υμιν οτι εισιν τινες των ωδε εστωτων οιτινες ου μη γευσωνται θανατου εως αν ιδωσιν τον υιον του ανθρωπου ερχομενον εν τη βασιλεια αυτου
Matthew 16
New Revised Standard Version, Anglicised
The Demand for a Sign
16 The Pharisees and Sadducees came, and to test Jesus[a] they asked him to show them a sign from heaven. 2 He answered them, ‘When it is evening, you say, “It will be fair weather, for the sky is red.” 3 And in the morning, “It will be stormy today, for the sky is red and threatening.” You know how to interpret the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times.[b] 4 An evil and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.’ Then he left them and went away.
The Yeast of the Pharisees and Sadducees
5 When the disciples reached the other side, they had forgotten to bring any bread. 6 Jesus said to them, ‘Watch out, and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.’ 7 They said to one another, ‘It is because we have brought no bread.’ 8 And becoming aware of it, Jesus said, ‘You of little faith, why are you talking about having no bread? 9 Do you still not perceive? Do you not remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you gathered? 10 Or the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you gathered? 11 How could you fail to perceive that I was not speaking about bread? Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees!’ 12 Then they understood that he had not told them to beware of the yeast of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
Peter’s Declaration about Jesus
13 Now when Jesus came into the district of Caesarea Philippi, he asked his disciples, ‘Who do people say that the Son of Man is?’ 14 And they said, ‘Some say John the Baptist, but others Elijah, and still others Jeremiah or one of the prophets.’ 15 He said to them, ‘But who do you say that I am?’ 16 Simon Peter answered, ‘You are the Messiah,[c] the Son of the living God.’ 17 And Jesus answered him, ‘Blessed are you, Simon son of Jonah! For flesh and blood has not revealed this to you, but my Father in heaven. 18 And I tell you, you are Peter,[d] and on this rock[e] I will build my church, and the gates of Hades will not prevail against it. 19 I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.’ 20 Then he sternly ordered the disciples not to tell anyone that he was[f] the Messiah.[g]
Jesus Foretells His Death and Resurrection
21 From that time on, Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and undergo great suffering at the hands of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and on the third day be raised. 22 And Peter took him aside and began to rebuke him, saying, ‘God forbid it, Lord! This must never happen to you.’ 23 But he turned and said to Peter, ‘Get behind me, Satan! You are a stumbling-block to me; for you are setting your mind not on divine things but on human things.’
The Cross and Self-Denial
24 Then Jesus told his disciples, ‘If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross and follow me. 25 For those who want to save their life will lose it, and those who lose their life for my sake will find it. 26 For what will it profit them if they gain the whole world but forfeit their life? Or what will they give in return for their life?
27 ‘For the Son of Man is to come with his angels in the glory of his Father, and then he will repay everyone for what has been done. 28 Truly I tell you, there are some standing here who will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom.’
Footnotes
- Matthew 16:1 Gk him
- Matthew 16:3 Other ancient authorities lack 2 When it is . . . of the times
- Matthew 16:16 Or the Christ
- Matthew 16:18 Gk Petros
- Matthew 16:18 Gk petra
- Matthew 16:20 Other ancient authorities add Jesus
- Matthew 16:20 Or the Christ
Matthew 16
Complete Jewish Bible
16 Then some P’rushim and Tz’dukim came to trap Yeshua by asking him to show them a miraculous sign from Heaven. 2 But his response was, “When it is evening, you say, ‘Fair weather ahead,’ because the sky is red; 3 and in the morning you say, ‘Storm today!’ because the sky is red and overcast. You know how to read the appearance of the sky, but you can’t read the signs of the times! 4 A wicked and adulterous generation is asking for a sign? It will certainly not be given a sign — except the sign of Yonah!” With that he left them and went off.
5 The talmidim, in crossing to the other side of the lake, had forgotten to bring any bread. 6 So when Yeshua said to them, “Watch out! Guard yourselves against the hametz of the P’rushim and Tz’dukim,” 7 they thought he said it because they hadn’t brought bread. 8 But Yeshua, aware of this, said, “Such little trust you have! Why are you talking with each other about not having bread? 9 Don’t you understand yet? Don’t you remember the five loaves of the five thousand and how many baskets you filled? 10 Or the seven loaves of the four thousand and how many baskets you filled? 11 How can you possibly think I was talking to you about bread? Guard yourselves from the hametz of the P’rushim and Tz’dukim!” 12 Then they understood — they were to guard themselves not from yeast for bread but from the teaching of the P’rushim and Tz’dukim.
13 When Yeshua came into the territory around Caesarea Philippi, he asked his talmidim, “Who are people saying the Son of Man is?” 14 They said, “Well, some say Yochanan the Immerser, others Eliyahu, still others Yirmeyahu or one of the prophets.” 15 “But you,” he said to them, “who do you say I am?” 16 Shim‘on Kefa answered, “You are the Mashiach, the Son of the living God.” 17 “Shim‘on Bar-Yochanan,” Yeshua said to him, “how blessed you are! For no human being revealed this to you, no, it was my Father in heaven. 18 I also tell you this: you are Kefa,” [which means ‘Rock,’] “and on this rock I will build my Community, and the gates of Sh’ol will not overcome it. 19 I will give you the keys of the Kingdom of Heaven. Whatever you prohibit on earth will be prohibited in heaven, and whatever you permit on earth will be permitted in heaven.” 20 Then he warned the talmidim not to tell anyone that he was the Messiah.
21 From that time on, Yeshua began making it clear to his talmidim that he had to go to Yerushalayim and endure much suffering at the hands of the elders, the head cohanim and the Torah-teachers; and that he had to be put to death; but that on the third day, he had to be raised to life. 22 Kefa took him aside and began rebuking him, “Heaven be merciful, Lord! By no means will this happen to you!” 23 But Yeshua turned his back on Kefa, saying, “Get behind me, Satan! You are an obstacle in my path, because your thinking is from a human perspective, not from God’s perspective!”
24 Then Yeshua told his talmidim, “If anyone wants to come after me, let him say ‘No’ to himself, take up his execution-stake, and keep following me. 25 For whoever wants to save his own life will destroy it, but whoever destroys his life for my sake will find it. 26 What good will it do someone if he gains the whole world but forfeits his life? Or, what can a person give in exchange for his life? 27 For the Son of Man will come in his Father’s glory, with his angels; and then he will repay everyone according to his conduct. 28 Yes! I tell you that there are some people standing here who will not experience death until they see the Son of Man coming in his Kingdom!”
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.
New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.