10 This is the one about whom it is written:

“‘I will send my messenger ahead of you,(A)
    who will prepare your way before you.’[a](B)

11 Truly I tell you, among those born of women there has not risen anyone greater than John the Baptist; yet whoever is least in the kingdom of heaven is greater than he. 12 From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been subjected to violence,[b] and violent people have been raiding it.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 11:10 Mal. 3:1
  2. Matthew 11:12 Or been forcefully advancing

10 圣经上说,‘看啊,我要差遣我的使者在你前面为你预备道路’,这里所指的就是约翰。 11 我实在告诉你们,凡妇人所生的,没有一个兴起来比施洗者约翰大,然而天国里最微不足道的也比他大。

12 “从施洗者约翰到现在,天国一直在强劲地扩展着,强劲的人要抓住它。

Read full chapter

10 For this is he of whom it is written:

(A)‘Behold, I send My messenger before Your face,
Who will prepare Your way before You.’

11 “Assuredly, I say to you, among those born of women there has not risen one greater than John the Baptist; but he who is least in the kingdom of heaven is greater than he. 12 (B)And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffers violence, and the violent take it by force.

Read full chapter