От Матфея 9:1-8
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Иисус исцеляет калеку
(Мк. 2:1-12; Лк. 5:17-26)
9 Иисус сел в лодку, пересёк озеро и прибыл в Свой родной город. 2 К Нему принесли парализованного, лежавшего на постели. Когда Иисус увидел, насколько глубока их вера, то сказал парализованному: «Не отчаивайся, сын мой! Твои грехи прощены».
3 И тогда некоторые из законоучителей стали говорить друг другу: «Своими словами Этот Человек наносит оскорбление Богу!»
4 Иисус знал, о чём они думают, и поэтому сказал им: «Почему в ваших сердцах лукавые мысли? 5 Что легче сказать: „Твои грехи прощены” или же: „Встань и иди?” 6 Но Я покажу вам, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи». И тогда Иисус сказал парализованному: «Вставай, возьми свою постель и иди домой». 7 Тот встал и пошёл домой. 8 Когда люди увидели это, они преисполнились страха и стали прославлять Бога за то, что Он дал людям такую силу.
Read full chapter
От Матфея 9:1-8
New Russian Translation
Иисус исцеляет парализованного и прощает его грехи(A)
9 Иисус вошел в лодку, переправился на другую сторону озера и вернулся в Свой город. 2 Несколько человек принесли к Нему парализованного, лежащего на циновке. Иисус, увидев их веру, сказал парализованному:
– Не бойся, сын Мой, прощаются тебе твои грехи!
3 Тогда некоторые из учителей Закона подумали про себя: «Он же кощунствует!».
4 Зная, о чем они думают, Иисус сказал:
– Почему у вас в сердце такие злые мысли? 5 Что легче, сказать: «Прощаются тебе грехи» или: «Встань и ходи»? 6 Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи …
И Он обратился к парализованному:
– Вставай, возьми свою циновку и иди домой.
7 Человек встал и пошел домой. 8 Видевшие это исполнились благоговейного ужаса и стали славить Бога, давшего людям такую власть.
Read full chapterCopyright © 2007 by Bible League International
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.