马太福音 16:13-28
Chinese New Version (Simplified)
彼得承认耶稣是基督(A)
13 耶稣来到该撒利亚.腓立比的地区,就问自己的门徒:“人说人子是谁?” 14 他们回答:“有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚,也有人说是耶利米,或是先知里的一位。” 15 他问他们:“你们说我是谁?” 16 西门.彼得回答:“你是基督,是永生 神的儿子。” 17 耶稣对他说:“约拿的儿子西门,你是有福的,因为这不是人(“人”原文作“肉和血”)指示你的,而是我在天上的父启示你的。 18 我告诉你,你是彼得,我要在这盘石上建立我的教会,死亡的权势(“死亡的权势”原文作“阴间的门”)不能胜过他。 19 我要把天国的钥匙给你,你在地上捆绑的,在天上也被捆绑;你在地上释放的,在天上也被释放。” 20 于是耶稣吩咐门徒不可对人说他就是基督。
耶稣预言受难及复活(B)
21 从那时起,耶稣开始向门徒指出,他必须往耶路撒冷去,受长老、祭司长和经学家许多的苦害,并且被杀,第三天复活。 22 彼得就把他拉到一边,责怪他说:“主啊,千万不可这样,这事一定不会发生在你身上的。” 23 耶稣转过来对彼得说:“撒但!退到我后面去!你是绊脚石,因为你不思念 神的事,只思念人的事。” 24 于是耶稣对门徒说:“如果有人愿意跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我。 25 凡是想救自己生命的,必丧掉生命;但为我牺牲生命的,必得着生命。 26 人若赚得全世界,却赔上自己的生命,有甚么好处呢?人还能用甚么换回自己的生命呢? 27 人子要在父的荣耀里和众天使一同降临,那时他要照各人的行为报应各人。 28 我实在告诉你们,站在这里的,有人在没有尝过死味以前,必要看见人子带着他的国降临。”
Read full chapter
Matthew 16:13-28
New International Version
Peter Declares That Jesus Is the Messiah(A)
13 When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say the Son of Man is?”
14 They replied, “Some say John the Baptist;(B) others say Elijah; and still others, Jeremiah or one of the prophets.”(C)
15 “But what about you?” he asked. “Who do you say I am?”
16 Simon Peter answered, “You are the Messiah, the Son of the living God.”(D)
17 Jesus replied, “Blessed are you, Simon son of Jonah, for this was not revealed to you by flesh and blood,(E) but by my Father in heaven.(F) 18 And I tell you that you are Peter,[a](G) and on this rock I will build my church,(H) and the gates of Hades[b] will not overcome it. 19 I will give you the keys(I) of the kingdom of heaven; whatever you bind on earth will be[c] bound in heaven, and whatever you loose on earth will be[d] loosed in heaven.”(J) 20 Then he ordered his disciples not to tell anyone(K) that he was the Messiah.
Jesus Predicts His Death(L)
21 From that time on Jesus began to explain to his disciples that he must go to Jerusalem(M) and suffer many things(N) at the hands of the elders, the chief priests and the teachers of the law,(O) and that he must be killed(P) and on the third day(Q) be raised to life.(R)
22 Peter took him aside and began to rebuke him. “Never, Lord!” he said. “This shall never happen to you!”
23 Jesus turned and said to Peter, “Get behind me, Satan!(S) You are a stumbling block to me; you do not have in mind the concerns of God, but merely human concerns.”
24 Then Jesus said to his disciples, “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me.(T) 25 For whoever wants to save their life[e] will lose it, but whoever loses their life for me will find it.(U) 26 What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul? 27 For the Son of Man(V) is going to come(W) in his Father’s glory with his angels, and then he will reward each person according to what they have done.(X)
28 “Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom.”
Footnotes
- Matthew 16:18 The Greek word for Peter means rock.
- Matthew 16:18 That is, the realm of the dead
- Matthew 16:19 Or will have been
- Matthew 16:19 Or will have been
- Matthew 16:25 The Greek word means either life or soul; also in verse 26.
Matthew 16:13-28
English Standard Version
Peter Confesses Jesus as the Christ
13 (A)Now when Jesus came into the district of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say that the Son of Man is?” 14 And they said, “Some say (B)John the Baptist, others say (C)Elijah, and others Jeremiah or one of the prophets.” 15 He said to them, “But who do you say that I am?” 16 Simon Peter replied, (D)“You are (E)the Christ, (F)the Son of (G)the living God.” 17 And Jesus answered him, (H)“Blessed are you, (I)Simon Bar-Jonah! For (J)flesh and blood has not revealed this to you, (K)but my Father who is in heaven. 18 And I tell you, (L)you are Peter, and (M)on this rock[a] I will build my church, and (N)the gates of (O)hell[b] shall not prevail against it. 19 I will give you (P)the keys of the kingdom of heaven, and (Q)whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed[c] in heaven.” 20 (R)Then he strictly charged the disciples to tell no one that he was the Christ.
Jesus Foretells His Death and Resurrection
21 (S)From that time Jesus began to show his disciples that (T)he must go to Jerusalem and (U)suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and on (V)the third day be raised. 22 And Peter took him aside and began to rebuke him, saying, “Far be it from you, Lord![d] This shall never happen to you.” 23 But he turned and said to Peter, (W)“Get behind me, Satan! You are (X)a hindrance[e] to me. For you (Y)are not setting your mind on the things of God, but on the things of man.”
Take Up Your Cross and Follow Jesus
24 Then Jesus told his disciples, “If anyone would come after me, let him (Z)deny himself and (AA)take up his cross and follow me. 25 For (AB)whoever would save his life[f] will lose it, but whoever loses his life for my sake will find it. 26 For (AC)what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? Or (AD)what shall a man give in return for his soul? 27 (AE)For the Son of Man is going to come with (AF)his angels in the glory of his Father, and (AG)then he will repay each person according to what he has done. 28 Truly, I say to you, there are some standing here who will not (AH)taste death (AI)until they see the Son of Man (AJ)coming in his kingdom.”
Read full chapterFootnotes
- Matthew 16:18 The Greek words for Peter and rock sound similar
- Matthew 16:18 Greek the gates of Hades
- Matthew 16:19 Or shall have been bound… shall have been loosed
- Matthew 16:22 Or “[May God be] merciful to you, Lord!”
- Matthew 16:23 Greek stumbling block
- Matthew 16:25 The same Greek word can mean either soul or life, depending on the context; twice in this verse and twice in verse 26
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.