Add parallel Print Page Options

जब यूहन्ना ह जेल म मसीह के काम के चरचा ला सुनिस, त ओह अपन चेलामन ला ओकर करा ए पुछे बर पठोईस, “का तेंह ओ अस, जऊन ह अवइया रिहिस या फेर हमन कोनो दूसर के बाट जोहन।”

यीसू ह ओमन ला ए जबाब दीस, “तुमन जावव, अऊ जऊन बात तुमन सुनत अऊ देखत हवव, ओला यूहन्ना ला बतावव – अंधरामन देखथें, खोरवामन रेंगथें, कोढ़ीमन सुध करे जावथें, भैंरा मनखेमन सुनथें, मुरदामन जी उठथें, अऊ गरीबमन ला सुघर संदेस के परचार करे जाथे।[a] धइन ए ओह जऊन ह मोर ऊपर संदेह नइं करय।”

जब यूहन्ना के चेलामन जावत रिहिन, त यीसू ह मनखेमन ला यूहन्ना के बारे म कहन लगिस, “जब तुमन सुनसान जगह म यूहन्ना करा गेव, त तुमन का देखे के आसा करत रहेव? का हवा म डोलत बड़े घांस के पौधा ला? यदि नइं! त फेर तुमन का देखे बर गे रहेव? का सुघर कपड़ा पहिरे एक मनखे ला देखे बर? जऊन मन सुघर कपड़ा पहिरथें, ओमन राजा के महल म रहिथें। त तुमन का देखे बर गे रहेव? एक अगमजानी ला देखे बर? हव, मेंह तुमन ला कहथंव कि तुमन एक अगमजानी ले घलो बड़े मनखे ला देखेव। 10 यूहन्ना ह ओहीच मनखे अय, जेकर बारे म परमेसर के बचन म लिखे हवय; ‘मेंह अपन संदेसिया ला तोर आघू पठोहूं, जऊन ह तोर आघू तोर रसता ला तियार करही।’[b]

11 मेंह तुमन ला सच कहत हंव कि अभी तक जऊन मनखेमन संसार म जनमे हवंय, ओमन म कोनो घलो यूहन्ना बतिसमा देवइया ले बड़े नो हय। पर जऊन ह स्‍वरग के राज म सबले छोटे अय, ओह यूहन्ना ले घलो बड़े अय। 12 यूहन्ना बतिसमा देवइया के समय ले अभी तक स्‍वरग के राज ऊपर सतावा होय हवय अऊ सतानेवालामन ताकत के दुवारा एला अपन अधिकार म कर लेथें। 13 काबरकि जम्मो अगमजानी अऊ मूसा के कानून यूहन्ना के समय तक अगमबानी करत रिहिन। 14 अऊ यदि तुमन ए बात ला मानत हव, त जान लेवव कि ओह एलियाह अय, जऊन ह अवइया रिहिस। 15 जेकर कान हवय, ओह सुन ले।

16 मेंह ए पीढ़ी के मनखेमन के तुलना काकर ले करंव? ओमन बजार म बईठे लइकामन सहीं अंय, जऊन मन अपन दूसर संगीमन ला पुकारके कहिथंय:

17 ‘हमन तुम्‍हर बर बांसुरी बजाएन,
    पर तुमन नइं नाचेव;
हमन रोयेन-पीटेन,
    पर तुमन ला दुःख नइं होईस।’

18 काबरकि यूहन्ना आईस, पर ओह सधारन मनखे सहीं, न खावय न पीयय, त मनखेमन कहिथें, ‘ओला भूत धरे हवय।’ 19 मनखे के बेटा ह आईस अऊ ओह सधारन मनखे सहीं खाथे अऊ पीथे, त मनखेमन कहिथें, ‘देखव, ओह पेटहा अऊ पियक्‍कड़ अय! ओह लगान लेवइया अधिकारी अऊ पापी मन के संगवारी अय।’ पर बुद्धि ह अपन काम के दुवारा सही ठहरथे।”

Read full chapter

Footnotes

  1. 11:5 यसायाह 61:1; लूका 4:18-19
  2. 11:10 मलाकी 3:1

John Sends Two Disciples(A)

When John was in prison, he heard about the things Christ had done. So he sent his disciples to ask Yeshua, “Are you the one who is coming, or should we look for someone else?”

Yeshua answered John’s disciples, “Go back, and tell John what you hear and see: Blind people see again, lame people are walking, those with skin diseases are made clean, deaf people hear again, dead people are brought back to life, and poor people hear the Good News. Whoever doesn’t lose his faith in me is indeed blessed.”

Jesus Speaks about John(B)

As they were leaving, Yeshua spoke to the crowds about John. “What did you go into the desert to see? Tall grass swaying in the wind? Really, what did you go to see? A man dressed in fine clothes? Those who wear fine clothes are in royal palaces.

“Really, what did you go to see? A prophet? Let me tell you that he is far more than a prophet. 10 John is the one about whom Scripture says,

‘I’m sending my messenger ahead of you
    to prepare the way in front of you.’

11 “I can guarantee this truth: Of all the people ever born, no one is greater than John the Baptizer. Yet, the least important person in the kingdom of heaven is greater than John. 12 From the time of John the Baptizer until now, the kingdom of heaven has been forcefully advancing, and forceful people have been seizing it. 13 All the Prophets and Moses’ Teachings prophesied up to the time of John. 14 If you are willing to accept their message, John is the Elijah who was to come. 15 Let the person who has ears listen!

16 “How can I describe the people who are living now? They are like children who sit in the marketplaces and shout to other children,

17 ‘We played music for you,
    but you didn’t dance.
    We sang a funeral song,
    but you didn’t show any sadness.’

18 “John came neither eating nor drinking, and people say, ‘There’s a demon in him!’ 19 The Son of Man came eating and drinking, and people say, ‘Look at him! He’s a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!’

“Yet, wisdom is proved right by its actions.”

Read full chapter

When John,(A) who was in prison,(B) heard about the deeds of the Messiah, he sent his disciples to ask him, “Are you the one who is to come,(C) or should we expect someone else?”

Jesus replied, “Go back and report to John what you hear and see: The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy[a] are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is proclaimed to the poor.(D) Blessed is anyone who does not stumble on account of me.”(E)

As John’s(F) disciples were leaving, Jesus began to speak to the crowd about John: “What did you go out into the wilderness(G) to see? A reed swayed by the wind? If not, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? No, those who wear fine clothes are in kings’ palaces. Then what did you go out to see? A prophet?(H) Yes, I tell you, and more than a prophet. 10 This is the one about whom it is written:

“‘I will send my messenger ahead of you,(I)
    who will prepare your way before you.’[b](J)

11 Truly I tell you, among those born of women there has not risen anyone greater than John the Baptist; yet whoever is least in the kingdom of heaven is greater than he. 12 From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been subjected to violence,[c] and violent people have been raiding it. 13 For all the Prophets and the Law prophesied until John.(K) 14 And if you are willing to accept it, he is the Elijah who was to come.(L) 15 Whoever has ears, let them hear.(M)

16 “To what can I compare this generation? They are like children sitting in the marketplaces and calling out to others:

17 “‘We played the pipe for you,
    and you did not dance;
we sang a dirge,
    and you did not mourn.’

18 For John came neither eating(N) nor drinking,(O) and they say, ‘He has a demon.’ 19 The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.’(P) But wisdom is proved right by her deeds.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 11:5 The Greek word traditionally translated leprosy was used for various diseases affecting the skin.
  2. Matthew 11:10 Mal. 3:1
  3. Matthew 11:12 Or been forcefully advancing