ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:6
SBL Greek New Testament
6 ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· Ὁρᾶτε καὶ προσέχετε ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων.
Read full chapter
Matthew 16:6-12
J.B. Phillips New Testament
He is misunderstood by the disciples
5-12 Then his disciples came to him on the other side of the lake, forgetting to bring any bread with them. “Keep your eyes open,” said Jesus to them, “and be on your guard against the ‘yeast’ of the Pharisees and Sadducees!” But they were arguing with each other, and saying, “We forgot to bring the bread.” When Jesus saw this he said to them, “Why all this argument among yourselves about not bringing any bread, you little-faiths? Don’t you understand yet, or have you forgotten the five loaves and the five thousand, and how many baskets you took up afterwards; or the seven loaves and the four thousand and how many baskets you took up then? I wonder why you don’t understand that I wasn’t talking about bread at all—I told you to beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.” Then they grasped the fact that he had not told them to be beware of yeast in the ordinary sense but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
Read full chapter
Matthew 16:6
New English Translation
6 “Watch out,” Jesus said to them, “beware of the yeast of the Pharisees[a] and Sadducees.”[b]
Read full chapterFootnotes
- Matthew 16:6 sn See the note on Pharisees in 3:7.
- Matthew 16:6 sn See the note on Sadducees in 3:7.
Matthew 16:6
New Revised Standard Version Catholic Edition
6 Jesus said to them, “Watch out, and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
Read full chapter
Matthew 16:6
New International Version
6 “Be careful,” Jesus said to them. “Be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees.”(A)
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:11
SBL Greek New Testament
11 πῶς οὐ νοεῖτε ὅτι οὐ περὶ [a]ἄρτων εἶπον ὑμῖν; [b]προσέχετε δὲ ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων.
Read full chapterFootnotes
- ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:11 ἄρτων WH Treg NIV ] ἄρτου RP
- ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:11 προσέχετε δὲ WH Treg NIV ] προσέχειν RP
Matthew 16:11-12
J.B. Phillips New Testament
He is misunderstood by the disciples
5-12 Then his disciples came to him on the other side of the lake, forgetting to bring any bread with them. “Keep your eyes open,” said Jesus to them, “and be on your guard against the ‘yeast’ of the Pharisees and Sadducees!” But they were arguing with each other, and saying, “We forgot to bring the bread.” When Jesus saw this he said to them, “Why all this argument among yourselves about not bringing any bread, you little-faiths? Don’t you understand yet, or have you forgotten the five loaves and the five thousand, and how many baskets you took up afterwards; or the seven loaves and the four thousand and how many baskets you took up then? I wonder why you don’t understand that I wasn’t talking about bread at all—I told you to beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.” Then they grasped the fact that he had not told them to be beware of yeast in the ordinary sense but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
Read full chapter
Matthew 16:11
New English Translation
11 How could you not understand that I was not speaking to you about bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees!”
Read full chapter
Matthew 16:11
New Revised Standard Version Catholic Edition
11 How could you fail to perceive that I was not speaking about bread? Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees!”
Read full chapter
Matthew 16:11
New International Version
11 How is it you don’t understand that I was not talking to you about bread? But be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:15
SBL Greek New Testament
15 καὶ διεστέλλετο αὐτοῖς λέγων· Ὁρᾶτε, βλέπετε ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ τῆς ζύμης Ἡρῴδου.
Read full chapter
Mark 8:15-20
J.B. Phillips New Testament
14-20 The disciples had forgotten to take any food and had only one loaf with them in the boat. Jesus spoke seriously to them, “Keep your eyes open! Be on your guard against the ‘yeast’ of the Pharisees and the ‘yeast’ of Herod!” And this sent them into an earnest consultation among themselves because they had brought no bread. Jesus knew it and said to them, “Why all this discussion about bringing no bread? Don’t you understand or grasp what I say even yet? Are you like the people who ‘having eyes, do not see, and having ears, do not hear’? Have your forgotten—when I broke five loaves for five thousand people, how many baskets full of pieces did you pick up?” “Twelve,” they replied. “And then there were seven loaves for four thousand people, how many baskets of pieces did you pick up?” “Seven,” they said.
Read full chapter
Mark 8:15
New English Translation
15 And Jesus[a] ordered them,[b] “Watch out! Beware of the yeast of the Pharisees[c] and the yeast of Herod!”
Read full chapter
Mark 8:15
New Revised Standard Version Catholic Edition
15 And he cautioned them, saying, “Watch out—beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod.”[a]
Read full chapterFootnotes
- Mark 8:15 Other ancient authorities read the Herodians
Mark 8:15
New International Version
15 “Be careful,” Jesus warned them. “Watch out for the yeast(A) of the Pharisees(B) and that of Herod.”(C)
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:1
SBL Greek New Testament
12 Ἐν οἷς ἐπισυναχθεισῶν τῶν μυριάδων τοῦ ὄχλου, ὥστε καταπατεῖν ἀλλήλους, ἤρξατο λέγειν πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ πρῶτον· Προσέχετε ἑαυτοῖς ἀπὸ τῆς ζύμης, [a]ἥτις ἐστὶν ὑπόκρισις, τῶν Φαρισαίων.
Read full chapterFootnotes
- ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:1 ἥτις ἐστὶν ὑπόκρισις τῶν Φαρισαίων WH NIV ] τῶν Φαρισαίων ἥτις ἐστὶν ὑπόκρισις Treg RP
Luke 12:1
J.B. Phillips New Testament
12 Meanwhile, the crowds had gathered in thousands, so that they were actually treading on each other’s toes, and Jesus, speaking primarily to his disciples, said, “Be on your guard against yeast—I mean the yeast of the Pharisees, which is sheer pretence.”
Read full chapter
Luke 12:1
New English Translation
Fear God, Not People
12 Meanwhile,[a] when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus[b] began to speak first to his disciples, “Be on your guard against[c] the yeast of the Pharisees,[d] which is hypocrisy.[e]
Read full chapterFootnotes
- Luke 12:1 tn The phrase ἐν οἷς (en hois) can be translated “meanwhile.”
- Luke 12:1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Luke 12:1 tn According to L&N 27.59, “to pay attention to, to keep on the lookout for, to be alert for, to be on your guard against.” This is another Lukan present imperative calling for constant vigilance.
- Luke 12:1 sn See the note on Pharisees in 5:17.
- Luke 12:1 sn The pursuit of popularity can lead to hypocrisy, if one is not careful.
Luke 12:1
New Revised Standard Version Catholic Edition
A Warning against Hypocrisy
12 Meanwhile, when the crowd gathered by the thousands, so that they trampled on one another, he began to speak first to his disciples, “Beware of the yeast of the Pharisees, that is, their hypocrisy.
Read full chapter
Luke 12:1
New International Version
Warnings and Encouragements(A)
12 Meanwhile, when a crowd of many thousands had gathered, so that they were trampling on one another, Jesus began to speak first to his disciples, saying: “Be[a] on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.(B)
Footnotes
- Luke 12:1 Or speak to his disciples, saying: “First of all, be
Scripture quotations marked SBLGNT are from the The Greek New Testament: SBL Edition. Copyright © 2010 by Society of Biblical Literature and Logos Bible Software
The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.