and plotted in order that they could arrest Jesus by stealth and kill him.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 26:4 *Here the direct object is supplied from context in the English translation

16 And on account of this the Jews began to persecute[a] Jesus, because he was doing these things on the Sabbath.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 5:16 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to persecute”)

59 Then they picked up stones in order to throw them[a] at him. But Jesus was hidden and went out of the temple courts.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. John 8:59 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  2. John 8:59 *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself

31 Then[a] the Jews picked up stones again so that they could stone him. 32 Jesus answered them, “I have shown you many good deeds from the Father. For which one of them are you going to stone me?” 33 The Jews answered him, “We are not going to stone you concerning a good deed, but concerning blasphemy, and because you, although you[b] are a man, make yourself to be God!”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 10:31 Some manuscripts omit “Then”
  2. John 10:33 Here “although” is supplied as a component of the participle (“are”) which is understood as concessive