Add parallel Print Page Options

21 Ye have heard that it was said to them of old time, [a]Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment: 22 but I say unto you, that every one who is angry with his brother [b]shall be in danger of the judgment; and whosoever shall say to his brother, [c]Raca, shall be in danger of the council; and whosoever shall say, [d]Thou fool, shall be in danger [e]of the [f]hell of fire.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 5:21 Ex. 20:13; Dt. 5:17.
  2. Matthew 5:22 Many ancient authorities insert without cause.
  3. Matthew 5:22 An expression of contempt.
  4. Matthew 5:22 Or, Moreh, a Hebrew expression of condemnation.
  5. Matthew 5:22 Greek unto or into.
  6. Matthew 5:22 Greek Gehenna of fire.

Murder(A)

21 “You have heard that it was said to the people long ago, ‘You shall not murder,[a](B) and anyone who murders will be subject to judgment.’ 22 But I tell you that anyone who is angry(C) with a brother or sister[b][c] will be subject to judgment.(D) Again, anyone who says to a brother or sister, ‘Raca,’[d] is answerable to the court.(E) And anyone who says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of hell.(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 5:21 Exodus 20:13
  2. Matthew 5:22 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a fellow disciple, whether man or woman; also in verse 23.
  3. Matthew 5:22 Some manuscripts brother or sister without cause
  4. Matthew 5:22 An Aramaic term of contempt