Add parallel Print Page Options

Visitantes do Oriente

Jesus nasceu em Belém, na Judeia, durante o reinado de Herodes. Por esse tempo, alguns sábios[a] das terras do Oriente chegaram a Jerusalém e perguntaram: “Onde está o recém-nascido rei dos judeus? Vimos sua estrela no Oriente e viemos adorá-lo”.

Ao ouvir isso, o rei Herodes ficou perturbado, e com ele todo o povo de Jerusalém. Reuniu os principais sacerdotes e os mestres da lei e lhes perguntou: “Onde nascerá o Cristo?”.

Eles responderam: “Em Belém da Judeia, pois assim escreveu o profeta:

‘E você, Belém, na terra de Judá,

não é a menor entre as principais cidades[b] de Judá,

pois de você virá um governante

que será o pastor do meu povo, Israel’”.[c]

Então Herodes convocou os sábios em segredo e soube por eles o momento em que a estrela tinha aparecido. “Vão a Belém e procurem o menino com atenção”, disse ele. “Quando o encontrarem, voltem e digam-me, para que eu vá e também o adore.”

Após a conversa com o rei, os sábios seguiram seu caminho, guiados pela estrela que tinham visto no Oriente. Ela ia adiante deles, até que parou acima do lugar onde o menino estava. 10 Quando viram a estrela, ficaram muito alegres. 11 Ao entrar na casa, viram o menino com Maria, sua mãe, e se prostraram e o adoraram. Então abriram seus tesouros e o presentearam com ouro, incenso e mirra.

12 Quando chegou a hora de partir, retornaram para sua terra por outro caminho, pois haviam sido avisados em sonho para não voltar a Herodes.

A fuga para o Egito

13 Depois que os sábios partiram, um anjo do Senhor apareceu a José em sonho. “Levante-se”, disse o anjo. “Fuja para o Egito com o menino e sua mãe. Fique lá até eu lhe dizer que volte, pois Herodes vai procurar o menino a fim de matá-lo.”

14 Naquela mesma noite, José se levantou e partiu com o menino e Maria, sua mãe, para o Egito, 15 onde ficaram até a morte de Herodes. Cumpriu-se, assim, o que o Senhor tinha dito por meio do profeta: “Do Egito chamei meu filho”.[d]

16 Quando Herodes se deu conta de que os sábios o haviam enganado, ficou furioso. Enviou soldados para matar todos os meninos de dois anos para baixo em Belém e seus arredores, tomando por base o relato dos sábios acerca da primeira aparição da estrela. 17 Com isso, cumpriu-se o que foi dito por meio do profeta Jeremias:

18 “Ouviu-se um clamor em Ramá,

choro e grande lamentação.

Raquel chora por seus filhos

e se recusa a ser consolada,

pois eles já não existem”.[e]

A volta para Israel

19 Quando Herodes morreu, um anjo do Senhor apareceu em sonho a José, no Egito. 20 “Levante-se”, disse o anjo. “Leve o menino e a mãe de volta para a terra de Israel, pois já morreram os que tentavam matar o menino.”

21 Então José se levantou e se preparou para voltar à terra de Israel com o menino e sua mãe. 22 Soube, porém, que o novo governador da Judeia era Arquelau, filho de Herodes, e teve medo de ir para lá. Depois de ser avisado em sonho, partiu para a região da Galileia. 23 A família foi morar numa cidade chamada Nazaré, cumprindo-se, desse modo, o que os profetas haviam dito, que Jesus seria chamado nazareno.

Footnotes

  1. 2.1 Ou astrólogos reais. Em grego, magos; também em 2.7,16.
  2. 2.6a Em grego, entre os governantes.
  3. 2.6b Mq 5.2; 2Sm 5.2.
  4. 2.15 Os 11.1.
  5. 2.18 Jr 31.15.

Now after Yehoshua was born in Beit-Lechem Yehudah, in the days of Herod [the Great, the Roman client] king‖hinei!‖chachamim from eretz Mizrach (the land of the East) arrived in Yerushalayim,

saying, Where is he that is born Melech HaYehudim? For we have seen his KOCHAV (star, Num 24:17) in the Mizrach and come to fall down before him.

Because Herod the king heard this, he was terribly shaken, and all Yerushalayim with him.

And assembling all the Rashei Hakohanim and Sofrim of the people, he inquired of them the place where Rebbe, Melech HaMoshiach was to be born.

They told him, In Beit-Lechem Yehudah; because so it stands written by the Navi:

And YOU, BEIT-LECHEM, (Bethlehem, Mic 5:1[2]) in eretz Yehudah are by no means least among the shtetlach (towns) or ruling [alafim] of Yehudah; because out of you will come a Moshel (Ruler) who will be the Ro’eh Ami Yisroel.

Then Herod secretly summoned the chachamim and ascertained from them the exact date of the manifestation of the KOCHAV.

Then he sent them to Beth-Lechem, saying, Go and make a thorough search for the yeled (child); as soon as you have found him, report to me, so that I, as you, may come and fall down before him.

After they heard the king, they departed, and hinei! The KOCHAV they had seen in the Mizrach (East) was going ahead of them until it came and stood above the place where the yeled was.

10 When they saw the KOCHAV, they rejoiced with exceedingly great nachas (joy).

11 And, entering the bais (house), they beheld the yeled with Miryam, his Em, and prostrated themselves before him. Then, opening their treasure chests, they offered gifts of gold, frankincense, and myrrh.

12 And having been warned in a chalom (dream) not to return to Herod, they took refuge in their own country by another way.

13 And when they’d gone—hinei! –a malach Hashem appeared to Yosef [Ben Dovid] in a chalom (dream), saying, Arise, and take the yeled and his Em, and flee to Eretz Mitzrayim (Egypt), and stay there until I tell you, for Herod is about to seek the yeled to destroy him.

14 So, having got up, Yosef [ben Dovid] took the yeled, and his Em by night and departed for Eretz Mitzrayim.

15 And Yosef [ben Dovid] was there until the mot Herod. This was to fulfill what had been spoken by Hashem through the Navi, UMIMITZRAYIM KARATI LIVNI (Out of Egypt have I called my Son, HOSHEA 11:1).

16 When Herod saw that he had been outwitted by the chachamim, he was greatly enraged, and he ordered the slaughter of all the yeladim in Beit-Lechem and its vicinity who were two years old or under, in accordance with the time that he had learned from the chachamim.

17 Then came the fulfillment of what was spoken through Yirmeyah HaNavi:

18 KOL BRAMAH NISHMAH (A voice was heard in Ramah, Jer 31:14[15]), a voice of bitter weeping and mourning. Rachel is crying for her yeladim; she refuses to be comforted, because they are no more.

19 When Herod died, hinei, in Eretz Mitzrayim a malach Hashem appeared to Yosef [ben Dovid] in a chalom (dream),

20 saying, Arise, and take the yeled and his Em and go to Eretz Yisroel, for those seeking the life of the yeled are dead.

21 And Yosef [ben Dovid] arose and took the yeled and his Em, and entered Eretz Yisroel.

22 And when Yosef [ben Dovid] heard that Archelaus had succeeded his father Herod as king of Yehudah, Yosef [ben Dovid] was afraid to go there. And, having been warned in a chalom, he departed into the districts of the Galil.

23 And Yosef [ben Dovid] made his home in the shtetl (Jewish village) called Natzeret, so that which was spoken by the Neviim might be fulfilled: He will be called a Natzri [i.e., Moshiach the Netzer,Tzemach, Isa 11:1; Jer 23:5; Zech 3:8; Isa 53:2; Zech 6:11-12].