Matteo 6
La Nuova Diodati
6 «Guardatevi dal fare la vostra elemosina davanti agli uomini, per essere da loro ammirati; altrimenti voi non ne avrete ricompensa presso il Padre vostro, che è nei cieli.
2 Quando dunque fai l'elemosina, non far suonare la tromba davanti a te, come fanno gli ipocriti nelle sinagoghe e nelle strade, per essere onorati dagli uomini; in verità vi dico, che essi hanno già ricevuto il loro premio.
3 Anzi quando tu fai l'elemosina non sappia la tua sinistra quello che fa la destra.
4 affinché la tua elemosina si faccia in segreto; e il Padre tuo, che vede nel segreto te ne darà la ricompensa palesemente.
5 E quando tu preghi, non essere come gli ipocriti, perché essi amano pregare stando in piedi nelle sinagoghe, e agli angoli delle piazze, per essere visti dagli uomini; in verità vi dico che essi hanno già ricevuto il loro premio.
6 Ma tu, quando preghi, entra nella tua cameretta, chiudi la tua porta e prega il Padre tuo nel segreto; e il Padre tuo, che vede nel segreto, ti ricompenserà pubblicamente.
7 Ora, nel pregare, non usate inutili ripetizioni come fanno i pagani perché essi pensano di essere esauditi per il gran numero delle loro parole.
8 Non siate dunque come loro, perché il Padre vostro sa le cose di cui avete bisogno prima che gliele chiediate.
9 Voi dunque pregate in questa maniera: "Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome.
10 Venga il tuo regno. Sia fatta la tua volontà in terra come in cielo.
11 Dacci oggi il nostro pane necessario.
12 E perdonaci i nostri debiti, come anche noi perdoniamo ai nostri debitori.
13 E non esporci alla tentazione, ma liberaci dal maligno, perché tuo è il regno e la potenza e la gloria in eterno. Amen".
14 Perché, se voi perdonate agli uomini le loro offese, il vostro Padre celeste perdonerà anche a voi;
15 ma se voi non perdonate agli uomini le loro offese, neppure il Padre vostro perdonerà le vostre.
16 Ora, quando digiunate, non siate mesti d'aspetto come gli ipocriti; perché essi si sfigurano la faccia per mostrare agli uomini che digiunano, in verità vi dico che essi hanno già ricevuto il loro premio.
17 Ma tu, quando digiuni, ungiti il capo e lavati la faccia,
18 per non mostrare agli uomini che tu digiuni, ma al Padre tuo nel segreto, e il Padre tuo, che vede nel segreto, te ne darà la ricompensa pubblicamente».
19 «Non vi fate tesori sulla terra, dove la tignola e la ruggine guastano, e dove i ladri sfondano e rubano,
20 anzi fatevi tesori in cielo, dove né tignola né ruggine consumano, e dove i ladri non sfondano e non rubano.
21 Perché dov'è il vostro tesoro, là sarà anche il vostro cuore.
22 La lampada del corpo è l'occhio; se dunque l'occhio tuo è puro, tutto il tuo corpo sarà illuminato
23 ma se l'occhio tuo è viziato, tutto il tuo corpo sarà tenebroso, se dunque la luce che è in te è tenebre, quanto grandi saranno quelle tenebre!
24 Nessuno può servire a due padroni, perché o odierà l'uno e amerà l'altro; oppure sarà fedele all'uno e disprezzerà l'altro; voi non potete servire a Dio e a mammona.
25 Perciò io vi dico: Non siate con ansietà solleciti per la vostra vita, di quello che mangerete o berrete, né per il vostro corpo, di che vi vestirete. La vita non vale piú del cibo e il corpo piú del vestito?
26 Osservate gli uccelli del cielo: essi non seminano non mietono e non raccolgono in granai; eppure il Padre vostro celeste li nutre. Non valete voi molto piú di loro?
27 E chi di voi, con la sua sollecitudine, può aggiungere alla sua statura un solo cubito?
28 Perché siete in ansietà intorno al vestire? Considerate come crescono i gigli della campagna: essi non faticano e non filano;
29 eppure io vi dico, che Salomone stesso, con tutta la sua gloria, non fu vestito come uno di loro.
30 Ora se Dio riveste in questa maniera l'erba dei campi, che oggi è e domani è gettata nel forno, quanto piú vestirà voi o uomini di poca fede?
31 Non siate dunque in ansietà, dicendo: "Che mangeremo, o che berremo, o di che ci vestiremo?
32 Poiché sono i gentili quelli che cercano tutte queste cose, il Padre vostro celeste, infatti, sa che avete bisogno di tutte queste cose.
33 Ma cercate prima il regno di Dio e la sua giustizia, e tutte queste cose vi saranno sopraggiunte.
34 Non siate dunque in ansietà del domani, perché il domani si prenderà cura per conto suo. Basta a ciascun giorno il suo affanno».
Matthew 6
Expanded Bible
Jesus Teaches About Giving
6 “·Be careful! When you do good things, don’t do them [or Be careful not to do/parade your righteous deeds] in front of people to be ·seen [noticed] by them. If you do that, you will ·have no [lose the] reward from your Father in heaven.
2 “[L So] When you give to the poor, don’t be like the hypocrites. They blow trumpets [C either figuratively (“blow their own horn”) or literally, since trumpets sometimes announced public events] in the synagogues and on the streets so that people will see them and ·honor [admire] them. I tell you the truth, those hypocrites already have their full reward [C praise from people, rather than reward from God]. 3 So when you give to the poor, don’t let ·anyone know what you are [L your left hand know what your right hand is] doing. 4 Your giving should be done in ·secret [private]. Your Father can see what is done in ·secret [private], and he will reward you.
Jesus Teaches About Prayer(A)
5 “When you pray, don’t be like the hypocrites. They love to stand in the synagogues and on the street corners and pray so people will ·see [notice] them. I tell you the truth, they already have their full reward. 6 When you pray, you should go into your [private; inner] room and close the door and pray to your Father ·who cannot be seen [or who is in that secret place; or secretly; in private]. Your Father can see what is done in ·secret [private], and he will reward you.
7 “And when you pray, don’t be like ·those people who don’t know God [the pagans/Gentiles/heathen]. They ·continue saying things that mean nothing [babble; repeat empty phrases], thinking ·that God will hear them [L they will be heard; C the passive verb implies God as subject] because of their many words. 8 Don’t be like them, because your Father knows the things you need before you ask him. 9 So when you pray, you should pray like this:
‘Our Father in heaven,
·may your name always be kept holy [T Hallowed be your name].
10 May your kingdom come
·and what you want [Your will] be done,
here on earth as it is in heaven.
11 Give us ·the food we need for each day [T today our daily bread].
12 Forgive us for our ·sins [L debts],
just as we have forgiven ·those who sinned against us [L our debtors; C sin is pictured as a debt owed].
13 And ·do not cause us to be tempted [T lead us not into temptation; or do not put us to the test],
but ·save [rescue; deliver] us from ·the Evil One [or evil].’
|The kingdom, the power, and the glory are yours forever. Amen.|[a]
14 ·Yes, [For] if you forgive others for their ·sins [transgressions; failings; trespasses], your Father in heaven will also forgive you. 15 But if you don’t forgive others, your Father in heaven will not forgive your ·sins [transgressions; failings; trespasses].
Jesus Teaches About Worship
16 “When you fast [C giving up eating for spiritual purposes], don’t put on a ·sad [gloomy; somber] face like the hypocrites. They make their faces ·look sad [disheveled; disfigured; unattractive] to show people they are fasting. I tell you the truth, those hypocrites already have their full reward [v. 2]. 17 So when you fast [v. 16], ·comb your hair [L put oil on/anoint your head; C typical first century grooming] and wash your face. 18 Then people will not know that you are fasting, but your Father, ·whom you cannot see [who is hidden/in secret], will see you. Your Father sees what is done in ·secret [private], and he will reward you.
God Is More Important than Money(B)
19 “Don’t store treasures for yourselves here on earth where moths and rust will destroy them and thieves can break in and steal them. 20 But store ·your [for yourselves] treasures in heaven where they cannot be destroyed by moths or rust and where thieves cannot break in and steal them. 21 Your heart will be where your treasure is.
22 “The eye is ·a light [L the lamp] for the body. If your eyes are ·good [healthy; clear], your whole body will be full of light. 23 But if your eyes are ·evil [unhealthy; bad], your whole body will be full of darkness. And if the ·only light you have [or light you think you have; L light in you] is really darkness, then ·you have the worst darkness [how great that darkness is!].
24 “No one can serve two ·masters [lords]. The person will hate one master and love the other, or will ·follow [be devoted/loyal to] one master and ·refuse to follow [despise] the other. You cannot serve both God and ·worldly riches [money; L mammon].
Don’t Worry(C)
25 “So I tell you, don’t worry about the food or drink you need to live, or about the clothes you need for your body. Life is more than food, and the body is more than clothes. 26 ·Look at [Consider; Think of] the birds in the air. They don’t ·plant [sow] or ·harvest [reap] or ·store food in [gather into] barns, but your heavenly Father feeds them. And ·you know that you are [L aren’t you…?] worth much more than the birds. 27 ·You cannot [L Who of you can…?] add ·any time [or one step; L one cubit; C about eighteen inches] to your ·life [or height; C the Greek probably refers to time instead of stature] by worrying about it.
28 “And why do you worry about clothes? ·Look at [Consider; Think] how the lilies in the field grow. They don’t ·work [toil] or ·make clothes for themselves [L spin thread]. 29 But I tell you that even Solomon ·with his riches [L in all his glory] was not dressed as beautifully as one of these flowers. 30 ·God clothes [L If God clothes…?] the ·grass [wildflower] in the field, which is ·alive [here] today but tomorrow is thrown into the ·fire [L furnace; oven]. ·So you can be even more sure that God will [Will he not much more…?] clothe you. ·Don’t have so little faith [or How little faith you have; T You of little faith]! 31 Don’t worry and say, ‘What will we eat?’ or ‘What will we drink?’ or ‘What will we wear?’ 32 The ·people who don’t know God [Gentiles; pagans; unbelievers] ·keep trying to get [eagerly seek; run after] these things, and your Father in heaven knows you need them. 33 ·Seek first [Be concerned above all else with] God’s kingdom and ·what God wants [L his righteousness]. Then all ·your other needs will be met as well [L these things will be given to you]. 34 So don’t worry about tomorrow, because tomorrow will ·have its own worries [or worry about/take care of itself]. Each day has enough trouble of its own.
Footnotes
- Matthew 6:13 The . . . Amen. Some Greek copies do not contain the bracketed text.
Matthew 6
New International Version
Giving to the Needy
6 “Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them.(A) If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
2 “So when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by others. Truly I tell you, they have received their reward in full. 3 But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing, 4 so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.(B)
Prayer(C)
5 “And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing(D) in the synagogues and on the street corners to be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward in full. 6 But when you pray, go into your room, close the door and pray to your Father,(E) who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you. 7 And when you pray, do not keep on babbling(F) like pagans, for they think they will be heard because of their many words.(G) 8 Do not be like them, for your Father knows what you need(H) before you ask him.
9 “This, then, is how you should pray:
“‘Our Father(I) in heaven,
hallowed be your name,
10 your kingdom(J) come,
your will be done,(K)
on earth as it is in heaven.
11 Give us today our daily bread.(L)
12 And forgive us our debts,
as we also have forgiven our debtors.(M)
13 And lead us not into temptation,[a](N)
but deliver us from the evil one.[b]’(O)
14 For if you forgive other people when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you.(P) 15 But if you do not forgive others their sins, your Father will not forgive your sins.(Q)
Fasting
16 “When you fast,(R) do not look somber(S) as the hypocrites do, for they disfigure their faces to show others they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward in full. 17 But when you fast, put oil on your head and wash your face, 18 so that it will not be obvious to others that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you.(T)
Treasures in Heaven(U)
19 “Do not store up for yourselves treasures on earth,(V) where moths and vermin destroy,(W) and where thieves break in and steal. 20 But store up for yourselves treasures in heaven,(X) where moths and vermin do not destroy, and where thieves do not break in and steal.(Y) 21 For where your treasure is, there your heart will be also.(Z)
22 “The eye is the lamp of the body. If your eyes are healthy,[c] your whole body will be full of light. 23 But if your eyes are unhealthy,[d] your whole body will be full of darkness. If then the light within you is darkness, how great is that darkness!
24 “No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.(AA)
Do Not Worry(AB)
25 “Therefore I tell you, do not worry(AC) about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes? 26 Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them.(AD) Are you not much more valuable than they?(AE) 27 Can any one of you by worrying add a single hour to your life[e]?(AF)
28 “And why do you worry about clothes? See how the flowers of the field grow. They do not labor or spin. 29 Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor(AG) was dressed like one of these. 30 If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you—you of little faith?(AH) 31 So do not worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’ 32 For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them.(AI) 33 But seek first his kingdom(AJ) and his righteousness, and all these things will be given to you as well.(AK) 34 Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
Footnotes
- Matthew 6:13 The Greek for temptation can also mean testing.
- Matthew 6:13 Or from evil; some late manuscripts one, / for yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.
- Matthew 6:22 The Greek for healthy here implies generous.
- Matthew 6:23 The Greek for unhealthy here implies stingy.
- Matthew 6:27 Or single cubit to your height
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
