Mateo 18
Magandang Balita Biblia (with Deuterocanon)
Sino ang Pinakadakila?(A)
18 Nang(B) mga sandaling iyon, lumapit kay Jesus ang mga alagad at nagtanong, “Sino po ang pinakadakila sa kaharian ng langit?” 2 Tumawag si Jesus ng isang bata, pinatayo sa gitna nila 3 at(C) sinabi, “Tandaan ninyo: kapag hindi kayo nagbago at naging katulad ng mga bata, hinding-hindi kayo makakapasok sa kaharian ng langit. 4 Ang sinumang nagpapakababa na gaya ng batang ito ay siyang pinakadakila sa kaharian ng langit. 5 Ang sinumang tumatanggap sa isang batang katulad nito alang-alang sa akin, ako ang kanyang tinatanggap.”
Mga Sanhi ng Pagkakasala(D)
6 “Mas mabuti pa sa isang tao ang siya'y bitinan sa leeg ng isang malaking gilingang-bato at ihulog sa kailaliman ng dagat kaysa siya'y maging sanhi ng pagkakasala ng isa sa maliliit na ito na nananampalataya sa akin. 7 Kahabag-habag ang daigdig sa dami ng mga tuksong nagiging sanhi ng pagkakasala! Hindi nga maiiwasan ang pagdating ng tukso, ngunit kakila-kilabot ang sasapitin ng taong pinanggagalingan nito.
8 “Kung(E) ang iyong kamay o paa ang nagiging sanhi ng iyong pagkakasala, putulin mo iyon at itapon! Mas mabuti pa ang magkaroon ng buhay na walang hanggan na putol ang isang kamay o isang paa, kaysa kumpleto ang iyong dalawang kamay at dalawang paa na itatapon sa apoy na hindi namamatay. 9 Kung(F) ang mata mo naman ang siyang nagiging sanhi ng iyong pagkakasala, dukitin mo ito at itapon! Mas mabuti pa ang magkaroon ng buhay na walang hanggan na bulag ang isang mata, kaysa may dalawang mata kang itapon sa apoy ng impiyerno.”
Ang Talinghaga tungkol sa Nawawalang Tupa(G)
10 “Pakaingatan(H) ninyong huwag hamakin ang isa sa maliliit na ito. Sinasabi ko sa inyo, ang kanilang mga anghel ay laging nasa harap ng aking Ama na nasa langit. [11 Sapagkat(I) naparito ang Anak ng Tao upang iligtas ang napahamak.][a]
12 “Ano sa palagay ninyo ang gagawin ng isang taong may sandaang tupa kung nawala ang isa sa mga iyon? Hindi ba't iniiwan niya ang siyamnapu't siyam na nasa bundok upang hanapin ang naligaw? 13 Tandaan ninyo: kapag ito'y kanyang natagpuan, higit niyang ikagagalak ang isang ito kaysa siyamnapu't siyam na hindi naligaw. 14 Gayundin naman hindi ayon sa kalooban ng inyong Ama[b] na nasa langit na mapahamak ang isa sa maliliit na ito.”
Kung Magkasala ang Isang Kapatid
15 “Kung(J) magkasala [sa iyo][c] ang kapatid mo, puntahan mo siya at kausapin nang sarilinan tungkol sa kanyang kamalian. Kapag nakinig siya sa iyo, naibalik mo na ang inyong pagsasamahan bilang magkapatid. 16 Ngunit(K) kung ayaw niyang makinig sa iyo, magsama ka pa ng isa o dalawang tao upang ang lahat ng pinag-usapan ninyo ay mapatunayan ng dalawa o tatlong saksi. 17 Kung ayaw niyang makinig sa kanila, sabihin mo sa iglesya ang nangyari. At kung ayaw pa rin niyang makinig sa iglesya, ituring mo siyang parang Hentil o isang maniningil ng buwis.”
Kapangyarihang Magbawal o Magpahintulot
18 “Tandaan(L) ninyo: anumang ipagbawal ninyo dito sa lupa ay ipagbabawal sa langit, at ang ipahintulot ninyo dito sa lupa ay ipahihintulot sa langit.
19 “Tandaan din ninyo: kung ang dalawa sa inyo ay nagkaisa dito sa lupa sa paghingi ng anuman, ito'y ipagkakaloob sa inyo ng aking Ama na nasa langit. 20 Sapagkat saanman may dalawa o tatlong nagkakatipon sa pangalan ko, naroon akong kasama nila.”
Ang Talinghaga tungkol sa Lingkod na Di Marunong Magpatawad
21 Lumapit(M) si Pedro at nagtanong kay Jesus, “Panginoon, ilang beses ko po bang patatawarin ang aking kapatid na nagkakasala sa akin? Pitong beses po ba?”
22 Sinagot(N) siya ni Jesus, “Hindi pitong beses, kundi pitumpung ulit na pito.[d] 23 Sapagkat ang kaharian ng langit ay katulad nito: ipinasya ng isang hari na hingan ng ulat ang kanyang mga alipin tungkol sa kanilang mga utang. 24 Nang simulan niyang magkwenta, dinala sa kanya ang isang lingkod na may utang na milyun-milyong piso.[e] 25 Dahil sa siya'y walang maibayad, iniutos ng hari na ipagbili siya, pati ang kanyang asawa, mga anak, at lahat ng kanyang ari-arian, upang siya'y makabayad. 26 Lumuhod ang lingkod sa harapan ng hari at nagmakaawa, ‘Bigyan pa po ninyo ako ng panahon at babayaran ko sa inyo ang lahat.’ 27 Naawa sa kanya ang hari kaya't pinatawad siya sa kanyang pagkakautang at pinalaya.
28 “Ngunit pagkaalis roon ay nakita niya ang isa niyang kapwa lingkod na may utang sa kanya na ilang daang piso.[f] Sinakal niya ito, sabay sabi, ‘Magbayad ka ng utang mo!’ 29 Lumuhod ito at nagmakaawa sa kanya, ‘Bigyan mo pa ako ng panahon at babayaran kita.’ 30 Ngunit hindi siya pumayag. Sa halip, ito'y ipinabilanggo niya hanggang sa makabayad.
31 “Sumama ang loob ng ibang mga lingkod ng hari sa pangyayaring iyon, kaya't pumunta sila sa hari at nagsumbong. 32 Ipinatawag ng hari ang lingkod na iyon. ‘Napakasama mo!’ sabi niya. ‘Pinatawad kita sa utang mo sapagkat nagmakaawa ka sa akin. 33 Naawa ako sa iyo. Hindi ba't dapat ka rin sanang nahabag sa kapwa mo?’ 34 At sa galit ng hari, siya'y ipinabilanggo hanggang sa mabayaran nang buo ang kanyang utang. 35 Gayundin ang gagawin sa inyo ng aking Ama na nasa langit kung hindi ninyo taos pusong patatawarin ang inyong kapatid.”
Footnotes
- 11 Sa ibang manuskrito'y hindi nakasulat ang talatang 11.
- 14 inyong Ama: Sa ibang manuskrito'y aking Ama .
- 15 sa iyo: Sa ibang manuskrito'y hindi nakasulat ang mga salitang ito.
- 22 pitumpung ulit na pito: o kaya'y pitumpu't pito .
- 24 milyun-milyong piso: Sa Griego ay 10,000 talento .
- 28 ilang daang piso: Sa Griego ay isang daang denaryo .
Matthew 18
English Standard Version
Who Is the Greatest?
18 (A)At that time the disciples came to Jesus, saying, “Who is the greatest in the kingdom of heaven?” 2 And calling to him a child, he put him in the midst of them 3 and said, “Truly, I say to you, unless you (B)turn and (C)become like children, you (D)will never enter the kingdom of heaven. 4 (E)Whoever humbles himself like this child is the (F)greatest in the kingdom of heaven.
5 (G)“Whoever receives one such child in my name receives me, 6 but (H)whoever causes one of these (I)little ones who believe in me to sin,[a] it would be better for him to have a great millstone fastened around his neck and to be drowned in the depth of the sea.
Temptations to Sin
7 “Woe to the world for (J)temptations to sin![b] (K)For it is necessary that temptations come, (L)but woe to the one by whom the temptation comes! 8 (M)And if your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than with two hands or two feet to be thrown into (N)the eternal fire. 9 (O)And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than with two eyes to be thrown into the (P)hell[c] of fire.
The Parable of the Lost Sheep
10 “See that you do not despise (Q)one of these little ones. For I tell you that in heaven (R)their angels always (S)see the face of my Father who is in heaven.[d] 12 (T)What do you think? (U)If a man has a hundred sheep, and one of them has gone astray, does he not leave the ninety-nine on the mountains and go in search of the one that went astray? 13 And if he finds it, truly, I say to you, he rejoices over it more than over the ninety-nine that never went astray. 14 So (V)it is not the will of my[e] Father who is in heaven that one of these little ones should perish.
If Your Brother Sins Against You
15 (W)“If your brother sins against you, (X)go and tell him his fault, between you and him alone. If he listens to you, you have (Y)gained your brother. 16 But if he does not listen, take one or two others along with you, that every charge may be established (Z)by the evidence of two or three witnesses. 17 If he refuses to listen to them, (AA)tell it to the church. And if he refuses to listen even to the church, (AB)let him be to you as (AC)a Gentile and (AD)a tax collector. 18 Truly, I say to you, (AE)whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed[f] in heaven. 19 Again I say to you, if two of you (AF)agree on earth about anything they ask, (AG)it will be done for them by my Father in heaven. 20 For where two or three are (AH)gathered in my name, (AI)there am I among them.”
The Parable of the Unforgiving Servant
21 Then Peter came up and said to him, “Lord, how often (AJ)will my brother sin against me, and I forgive him? (AK)As many as seven times?” 22 Jesus said to him, “I do not say to you seven times, but seventy-seven times.[g]
23 “Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished (AL)to settle accounts with his servants.[h] 24 When he began to settle, one was brought to him who owed him (AM)ten thousand (AN)talents.[i] 25 (AO)And since he could not pay, his master ordered him (AP)to be sold, with his wife and (AQ)children and all that he had, and payment to be made. 26 So the servant[j] (AR)fell on his knees, imploring him, ‘Have patience with me, and I will pay you everything.’ 27 And out of pity for him, the master of that servant released him and (AS)forgave him the debt. 28 But when that same servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred (AT)denarii,[k] and seizing him, he began to choke him, saying, ‘Pay what you owe.’ 29 So his fellow servant fell down and pleaded with him, ‘Have patience with me, and I will pay you.’ 30 He refused and went and put him in prison until he should pay the debt. 31 When his fellow servants saw what had taken place, they were greatly distressed, and they went and reported to their master all that had taken place. 32 Then his master summoned him and said to him, ‘You wicked servant! I forgave you all that debt because you pleaded with me. 33 (AU)And should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?’ 34 (AV)And in anger his master delivered him to the jailers,[l] (AW)until he should pay all his debt. 35 (AX)So also my heavenly Father will do to every one of you, if you do not forgive your brother (AY)from your heart.”
Footnotes
- Matthew 18:6 Greek causes… to stumble; also verses 8, 9
- Matthew 18:7 Greek stumbling blocks
- Matthew 18:9 Greek Gehenna
- Matthew 18:10 Some manuscripts add verse 11: For the Son of Man came to save the lost
- Matthew 18:14 Some manuscripts your
- Matthew 18:18 Or shall have been bound… shall have been loosed
- Matthew 18:22 Or seventy times seven
- Matthew 18:23 Or bondservants; also verses 28, 31
- Matthew 18:24 A talent was a monetary unit worth about twenty years' wages for a laborer
- Matthew 18:26 Or bondservant; also verses 27, 28, 29, 32, 33
- Matthew 18:28 A denarius was a day's wage for a laborer
- Matthew 18:34 Greek torturers
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.