Add parallel Print Page Options

Ang Pagpatay kang Juan nga Tigbautismo

(Mar. 6:14-29; Luc. 9:7-9)

14 Niadtong panahona si Herodes nga tigdumala sa Galilea nakadungog bahin kang Jesus. Busa miingon siya sa iyang mga opisyal, “Siya mao si Juan nga tigbautismo. Nabanhaw siya! Mao kanay hinungdan nga may gahom siya sa pagbuhat ug mga milagro.”

3-4 Kaniadto, gipadakop ni Herodes si Juan tungod kay giingnan siya niini, “Supak sa Kasugoan ang imong pagpakigpuyo uban kang Herodias.” Kay si Herodias asawa man ni Felipe nga igsoon ni Herodes. Tungod sa pagdumot ni Herodias kang Juan, gipadakop siya ni Herodes ug gipapriso. Ipapatay unta ni Herodes si Juan, apan nahadlok siya sa mga Judio tungod kay giila nila si Juan nga propeta.

Pag-abot sa adlawng natawhan ni Herodes, misayaw ang dalaga nga anak ni Herodias alang sa mga bisita nga nanambong didto, ug nalipay kaayo si Herodes. Busa miingon siya, “Sige, pangayo kanakog bisan unsa, ug ipanumpa ko nga ihatag ko gayod kana kanimo.”

Sa sugyot sa iyang inahan miingon ang dalaga, “Ihatag karon kanako ang ulo ni Juan nga tigbautismo nga nakabutang sa bandehado.” Sa pagkadungog niadto ni Haring Herodes nasubo gayod siya. Apan tungod kay nakapanumpa man siya ug nadunggan mismo sa iyang mga bisita, nagsugo siya nga buhaton ang gipangayo sa dalaga. 10 Gipapunggotan niya ug ulo si Juan didto sa prisohan. 11 Ug unya gibutang nila sa bandehado ang ulo ug gidala ngadto sa dalaga, ug gihatag usab niya kini ngadto sa iyang inahan. 12 Ang lawas ni Juan gikuha sa iyang mga tinun-an ug ilang gilubong. Human niadto, nangadto sila kang Jesus ug gisugilon ang nahitabo kang Juan.

Gipakaon ni Jesus ang 5,000 ka mga Tawo

(Mar. 6:30-44; Luc. 9:10-17; Juan 6:1-14)

13 Sa pagkadungog niini ni Jesus, misakay siya sa sakayan ug miadto sa kamingawan. Sa pagkadungog sa mga tawo nga gikan sa nagkalain-lain nga mga lungsod nga si Jesus migikan na, namaktas sila aron apason siya. 14 Sa pagkanaog ni Jesus sa sakayan, nakita niya ang daghan kaayo nga mga tawo. Nalooy kaayo siya kanila, busa giayo niya ang mga masakiton nga ilang gidala didto.

15 Sa pagkahapon na, miduol kaniya ang iyang mga tinun-an. Miingon sila, “Hapit na mosalop ang adlaw, ug ania kita dinhi sa kamingawan. Paadtoa na ang mga tawo ngadto sa mga baryo aron makapalit sila sa ilang pagkaon.” 16 Miingon si Jesus kanila, “Dili na kinahanglan nga paadtoon pa sila. Kamo mismo ang mohatag kanila ug pagkaon.” 17 Mitubag sila, “Aduna kitay lima lang ka buok nga pan ug duha ka isda.” 18 Miingon si Jesus kanila, “Dad-a ninyo dinhi kanako.” 19 Gipalingkod niya ang mga tawo diha sa sagbot. Unya gikuha niya ang lima ka pan ug duha ka isda, ug mihangad siya sa langit ug nagpasalamat sa Dios. Unya gipikas-pikas niya ang mga pan ug gihatag ngadto sa iyang mga tinun-an ug giapod-apod nila kini sa mga tawo. 20 Nakakaon silang tanan ug nangabusog. Human makakaon ang tanan, gitigom nila ang mga sobra, ug 12 pa ka bukag ang napuno. 21 Mga 5,000 gayod ka mga lalaki ang nakakaon, wala pay labot niana ang mga babaye ug mga bata.

Milakaw si Jesus Ibabaw sa Tubig

(Mar. 6:45-52; Juan 6:15-21)

22 Human niadto, gisugo ni Jesus ang iyang mga tinun-an nga mosakay sa sakayan ug mouna didto sa tabok samtang gipapauli niya ang mga tawo. 23 Sa dihang nakagikan na ang mga tawo mitungas siya nga nagainusara didto sa bukid aron mag-ampo. Nagabin-an siya didto. 24 Niadtong tungora ang sakayan nga gisakyan sa iyang mga tinun-an didto na sa tunga sa lawod ug gikuso-kuso sa mga balod, tungod kay pasugat man sila sa hangin. 25 Kadlawon na sa dihang miadto si Jesus kanila nga nagalakaw ibabaw sa tubig. 26 Pagkakita sa iyang mga tinun-an nga may nagalakaw sa ibabaw sa tubig nangahadlok sila, ug naninggit, “Kalag!” 27 Diha-diha miingon si Jesus kanila, “Ayaw kamo kahadlok, ako kini! Pagmalig-on kamo!” 28 Unya miingon si Pedro, “Ginoo, kon ikaw kana, paanhaa ako diha kanimo nga maglakaw usab ibabaw sa tubig.” 29 Miingon si Jesus kaniya, “Sige, dali!” Busa nanaog si Pedro sa sakayan ug milakaw ibabaw sa tubig paingon kang Jesus. 30 Apan sa dihang namatikdan ni Pedro nga kusog ang hangin, nahadlok siya ug inanay siya nga naunlod. Busa misinggit siya, “Ginoo, luwasa ako!” 31 Diha-diha gigunitan siya ni Jesus ug giingnan, “Kulang ang imong pagtuo! Ngano bang nagduhaduha ka man?” 32 Sa pagsakay nilang duha sa sakayan mihunong dayon ang hangin. 33 Gisimba siya sa iyang mga tinun-an didto sa sakayan nga nagaingon, “Tinuod gayod nga ikaw ang Anak sa Dios.”

Gipang-ayo ni Jesus ang mga Masakiton sa Genesaret

(Mar. 6:53-56)

34 Sa pag-abot nila didto sa tabok, midunggo sila sa Genesaret. 35 Nailhan si Jesus sa mga tawo didto ug gipahibalo nila sa kasikbit nga mga dapit nga anaa si Jesus. Busa gipangdala sa mga tawo ang tanang mga masakiton ngadto kaniya. 36 Gihangyo nila si Jesus nga tugotan niya ang mga masakiton nga mohikap kaniya bisan sa sidsid lang sa iyang bisti. Ug ang tanan nga nakahikap nangaayo.

The Death of John the Baptist(A)

14 At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus, and said to his servants, “This is John the Baptist; he has risen from the dead. And therefore mighty works are at work in him.”

For Herod had laid hold of John, bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife. For John said to him, “It is not lawful for you to have her.” When Herod would have put him to death, he feared the crowd, because they counted him as a prophet.

But when Herod’s birthday was celebrated, the daughter of Herodias danced before them and pleased Herod. Therefore he promised with an oath to give her whatever she would ask. Being previously instructed by her mother, she said, “Give me John the Baptist’s head on a platter.” The king was sorry. Nevertheless, for the oath’s sake and those who sat with him at supper, he commanded it to be given to her. 10 He sent and beheaded John in the prison. 11 His head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother. 12 His disciples came and took up the body and buried it. And they went and told Jesus.

The Feeding of the Five Thousand(B)

13 When Jesus heard this, He departed from there by boat for a deserted place. But when the people heard it, they followed Him on foot from the cities. 14 Jesus went ashore and saw a great assembly. And He was moved with compassion toward them, and He healed their sick.

15 When it was evening, His disciples came to Him, saying, “This is a lonely place and the day is now over. Send the crowds away to go into the villages and buy themselves food.”

16 But Jesus said to them, “They do not need to depart. You give them something to eat.”

17 They said to Him, “We have only five loaves here and two fish.”

18 He said, “Bring them here to Me.” 19 Then He commanded the crowds to sit down on the grass. He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, He blessed and broke and gave the loaves to His disciples; and the disciples gave them to the crowds. 20 They all ate and were filled. And they took up twelve baskets full of the fragments that remained. 21 Those who had eaten were about five thousand men, besides women and children.

Walking on the Water(C)

22 Then Jesus commanded His disciples to get into the boat and go ahead of Him to the other side, while He sent the crowds away. 23 When He sent the crowds away, He went up into a mountain by Himself to pray. And when evening came, He was there alone. 24 But the boat was now in the middle of the sea, tossed by the waves, for the wind was turbulent.

25 During the fourth watch of the night Jesus went to them, walking on the sea. 26 But when the disciples saw Him walking on the sea, they were troubled, saying, “It is a spirit.” And they cried out in fear.

27 But immediately Jesus spoke to them, saying, “Be of good cheer. It is I. Do not be afraid.”

28 Peter answered Him and said, “Lord, if it is You, bid me come to You on the water.”

29 He said, “Come.”

And when Peter got out of the boat, he walked on the water to go to Jesus. 30 But when he saw the strong wind, he was afraid, and beginning to sink, he cried out, “Lord, save me!”

31 Immediately Jesus reached out His hand and caught him, and said to him, “O you of little faith, why did you doubt?”

32 And when they got into the boat, the wind ceased. 33 Then those who were in the boat came and worshipped Him, saying, “Truly You are the Son of God.”

The Healing of the Sick in Gennesaret(D)

34 When they had crossed over, they came to the land of Gennesaret. 35 And when the men of that place recognized Him, they sent word to all the surrounding country and brought to Him all who were sick, 36 and begged Him that they might only touch the hem of His garment. And as many as touched it were made perfectly well.