Add parallel Print Page Options

La parábola del sembrador(A)

13 Aquel mismo día salió Jesús de casa y se sentó a la orilla del lago. Como se reunió mucha gente, Jesús subió a una barca y se sentó, mientras la gente se quedaba en la playa. Entonces se puso a hablarles de muchas cosas por medio de parábolas.

Les dijo: «Un sembrador salió a sembrar. Y al sembrar, una parte de la semilla cayó en el camino, y llegaron las aves y se la comieron. Otra parte cayó entre las piedras, donde no había mucha tierra; esa semilla brotó pronto, porque la tierra no era muy honda; pero el sol, al salir, la quemó, y como no tenía raíz, se secó. Otra parte de la semilla cayó entre espinos, y los espinos crecieron y la ahogaron. Pero otra parte cayó en buena tierra, y dio buena cosecha; algunas espigas dieron cien granos por semilla, otras sesenta granos, y otras treinta. Los que tienen oídos, oigan.»

El porqué de las parábolas(B)

10 Los discípulos se acercaron a Jesús y le preguntaron por qué hablaba a la gente por medio de parábolas. 11 Jesús les contestó: «A ustedes, Dios les da a conocer los secretos del reino de los cielos; pero a ellos no. 12 Pues al que tiene, se le dará más, y tendrá bastante; pero al que no tiene, hasta lo poco que tiene se le quitará. 13 Por eso les hablo por medio de parábolas; porque ellos miran, pero no ven; escuchan, pero no oyen ni entienden. 14 Así, en el caso de ellos se cumple lo que dijo el profeta Isaías:

“Por más que escuchen, no entenderán,
por más que miren, no verán.
15 Pues la mente de este pueblo está entorpecida,
tienen tapados los oídos
y han cerrado sus ojos,
para no ver ni oír,
para no entender ni volverse a mí,
para que yo no los sane.”

16 »Pero dichosos ustedes, porque tienen ojos que ven y oídos que oyen. 17 Les aseguro que muchos profetas y personas justas quisieron ver esto que ustedes ven, y no lo vieron; quisieron oír esto que ustedes oyen, y no lo oyeron.

Jesús explica la parábola del sembrador(C)

18 »Escuchen, pues, lo que quiere decir la parábola del sembrador: 19 Los que oyen el mensaje del reino y no lo entienden, son como la semilla que cayó en el camino; viene el maligno y les quita el mensaje sembrado en su corazón. 20 La semilla que cayó entre las piedras representa a los que oyen el mensaje y lo reciben con gusto, 21 pero como no tienen suficiente raíz, no se mantienen firmes; cuando por causa del mensaje sufren pruebas o persecución, fallan. 22 La semilla sembrada entre espinos representa a los que oyen el mensaje, pero los negocios de esta vida les preocupan demasiado y el amor por las riquezas los engaña. Todo esto ahoga el mensaje y no lo deja dar fruto en ellos. 23 Pero la semilla sembrada en buena tierra representa a los que oyen el mensaje y lo entienden y dan una buena cosecha, como las espigas que dieron cien, sesenta o treinta granos por semilla.»

La parábola de la mala hierba entre el trigo

24 Jesús les contó esta otra parábola: «Sucede con el reino de los cielos como con un hombre que sembró buena semilla en su campo; 25 pero cuando todos estaban durmiendo, llegó un enemigo, sembró mala hierba entre el trigo y se fue. 26 Cuando el trigo creció y se formó la espiga, apareció también la mala hierba. 27 Entonces los trabajadores fueron a decirle al dueño: “Señor, si la semilla que sembró usted en el campo era buena, ¿de dónde ha salido la mala hierba?” 28 El dueño les dijo: “Algún enemigo ha hecho esto.” Los trabajadores le preguntaron: “¿Quiere usted que vayamos a arrancar la mala hierba?” 29 Pero él les dijo: “No, porque al arrancar la mala hierba pueden arrancar también el trigo. 30 Lo mejor es dejarlos crecer juntos hasta la cosecha; entonces mandaré a los que han de recogerla que recojan primero la mala hierba y la aten en manojos, para quemarla, y que después guarden el trigo en mi granero.”»

La parábola de la semilla de mostaza(D)

31 Jesús también les contó esta parábola: «El reino de los cielos es como una semilla de mostaza que un hombre siembra en su campo. 32 Es, por cierto, la más pequeña de todas las semillas; pero cuando crece, se hace más grande que las otras plantas del huerto, y llega a ser como un árbol, tan grande que las aves van y se posan en sus ramas.»

La parábola de la levadura(E)

33 También les contó esta parábola: «El reino de los cielos es como la levadura que una mujer mezcla con tres medidas de harina para hacer fermentar toda la masa.»

Cumplimiento de la Escritura(F)

34 Jesús habló de todo esto a la gente por medio de parábolas, y sin parábolas no les hablaba. 35 Esto fue para que se cumpliera lo que había dicho el profeta:

«Hablaré por medio de parábolas;
diré cosas que han estado en secreto
desde que Dios hizo el mundo.»

Jesús explica la parábola de la mala hierba

36 Jesús despidió entonces a la gente y entró en la casa, donde sus discípulos se le acercaron y le pidieron que les explicara la parábola de la mala hierba en el campo. 37 Jesús les respondió: «El que siembra la buena semilla es el Hijo del hombre, 38 y el campo es el mundo. La buena semilla representa a los que son del reino, y la mala hierba representa a los que son del maligno, 39 y el enemigo que sembró la mala hierba es el diablo. La cosecha representa el fin del mundo, y los que recogen la cosecha son los ángeles. 40 Así como la mala hierba se recoge y se echa al fuego para quemarla, así sucederá también al fin del mundo. 41 El Hijo del hombre mandará a sus ángeles a recoger de su reino a todos los que hacen pecar a otros, y a los que practican el mal. 42 Los echarán en el horno encendido, y vendrán el llanto y la desesperación. 43 Entonces los justos brillarán como el sol en el reino de su Padre. Los que tienen oídos, oigan.

La parábola del tesoro escondido

44 »El reino de los cielos es como un tesoro escondido en un terreno. Un hombre encuentra el tesoro, y lo vuelve a esconder allí mismo; lleno de alegría, va y vende todo lo que tiene, y compra ese terreno.

La parábola de la perla de mucho valor

45 »Sucede también con el reino de los cielos como con un comerciante que andaba buscando perlas finas; 46 cuando encontró una de mucho valor, fue y vendió todo lo que tenía, y compró esa perla.

La parábola de la red

47 »Sucede también con el reino de los cielos como con la red que se echa al mar y recoge toda clase de pescado. 48 Cuando la red se llena, los pescadores la sacan a la playa, donde se sientan a escoger el pescado; guardan el bueno en canastas y tiran el malo. 49 Así también sucederá al fin del mundo: saldrán los ángeles para separar a los malos de los buenos, 50 y echarán a los malos en el horno de fuego. Entonces vendrán el llanto y la desesperación.»

Lo nuevo y lo viejo

51 Jesús preguntó:

—¿Entienden ustedes todo esto?

—Sí —contestaron ellos.

52 Entonces Jesús les dijo:

—Cuando un maestro de la ley se instruye acerca del reino de los cielos, se parece al dueño de una casa, que de lo que tiene guardado sabe sacar cosas nuevas y cosas viejas.

Jesús en Nazaret(G)

53 Cuando Jesús terminó de contar estas parábolas, se fue de allí 54 y llegó a su propia tierra, donde comenzó a enseñar en la sinagoga del lugar. La gente, admirada, decía:

—¿Dónde aprendió éste todo lo que sabe? ¿Cómo puede hacer esos milagros? 55 ¿No es éste el hijo del carpintero, y no es María su madre? ¿No es el hermano de Santiago, José, Simón y Judas, 56 y no viven sus hermanas también aquí entre nosotros? ¿De dónde le viene todo esto?

57 Y se resistían a creer en él. Pero Jesús les dijo:

—En todas partes se honra a un profeta, menos en su propia tierra y en su propia casa.

58 Y no hizo allí muchos milagros porque aquella gente no tenía fe en él.

The Parable of the Sower

13 On that day Jesus went out of the house and[a] was sitting by the sea.[b] And large crowds gathered close around him, so that he got into a boat to sit down, and all the crowd was standing on the shore. And he spoke many things to them in parables, saying, “Behold, the sower went out to sow, and while he was sowing, some seed[c] fell on the side of the path, and the birds came and[d] devoured it. And other seed fell on the rocky ground, where it did not have much soil, and it sprang up at once because it did not have any depth of soil. But when[e] the sun rose it was scorched, and because it did not have enough root, it withered. And other seed fell among the thorn plants, and the thorn plants came up and choked it. But other seed fell on the good soil and produced grain,[f] this one a hundred times as much and this one sixty and this one thirty. The one who has ears, let him hear!”

The Reason for the Parables

10 And the disciples came up and[g] said to him, “Why[h] do you speak to them in parables?” 11 And he answered and[i] said to them, “To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to those people it has not been granted. 12 For whoever has, to him more will be given, and he will have an abundance. But whoever does not have, even what he has will be taken away from him. 13 For this reason I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand, 14 and with reference to them the prophecy of Isaiah is fulfilled that says,

You will listen carefully[j] and will never understand,
    and you will look closely[k] and will never perceive.
15 For the heart of this people has become dull,
    and with their ears they hear with difficulty,
    and they have shut their eyes,
so that they would not see with their eyes
    and hear with their ears
    and understand with their heart
    and turn, and I would heal them.”[l]

16 But your eyes are blessed because they see, and your ears because they hear. 17 For truly I say to you that many prophets and righteous people longed to see what you see, and did not see it,[m] and to hear what you hear, and did not hear it![n]

The Parable of the Sower Interpreted

18 “You, therefore, listen to the parable of the sower: 19 When[o] anyone hears the word about the kingdom and does not understand it,[p] the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is what was sown on the side of the path. 20 And what was sown on the rocky ground—this is the one who hears the word and immediately receives it with joy. 21 But he does not have a root in himself, but lasts only a little while,[q] and when[r] affliction or persecution happens because of the word, immediately he falls away. 22 And what was sown into the thorn plants—this is the one who hears the word, and the anxiety of this world[s] and the deceitfulness of wealth choke the word and it becomes unproductive. 23 But what was sown on the good soil—this is the one who hears the word and understands it,[t] who indeed bears fruit and produces, this one a hundred times as much, and this one sixty, and this one thirty.”

The Parable of the Weeds Among the Wheat

24 He put before them another parable, saying, “The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field. 25 But while his[u] people were sleeping, his enemy came and sowed darnel[v] in the midst of the wheat and went away. 26 So when the wheat[w] sprouted and yielded grain, then the darnel appeared also. 27 So the slaves of the master of the house came and[x] said to him, ‘Master, did you not sow good seed in your field? How then does it have darnel?’ 28 And he said to them, ‘An enemy has done this!’ So the slaves said to him, ‘Then do you want us to go and[y] gather them?’ 29 But he said, “No, lest when you[z] gather the darnel you uproot the wheat together with it. 30 Let both grow together until the harvest, and at the season of the harvest I will tell the reapers, “First gather the darnel and tie it into bundles to burn them, but gather the wheat into my storehouse.”’”

The Parable of the Mustard Seed

31 He put before them another parable, saying, “The kingdom of heaven is like a mustard seed that a man took and[aa] sowed in his field. 32 It[ab] is the smallest of all the seeds, but when it is grown it is larger than the garden herbs and becomes a tree, so that the birds of the sky come and nest in its branches.”

The Parable of the Yeast

33 He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and[ac] put into three measures of wheat flour until the whole batch was leavened.”

Parables Fulfill Prophecy

34 Jesus spoke all these things to the crowds in parables, and he was saying nothing to them without a parable, 35 in order that what was spoken through the prophet would be fulfilled, who said,

“I will open my mouth in parables;
    I will proclaim what has been hidden since the creation.”[ad][ae]

The Parable of the Weeds Interpreted

36 Then he left the crowds and[af] came into the house, and his disciples came to him saying, “Explain the parable of the darnel in the field to us.” 37 So he answered and[ag] said, “The one who sows the good seed is the Son of Man, 38 and the field is the world. And the good seed—these are the sons of the kingdom, but the darnel are the sons of the evil one. 39 And the enemy who sowed them is the devil, and the harvest is the end of the age, and the reapers are angels. 40 Thus just as the darnel is gathered and burned[ah] with fire, so it will be at the end of the age. 41 The Son of Man will send out his angels and they will gather out of his kingdom all the causes of sin and those who do lawless deeds, 42 and throw them into the fiery furnace.[ai] In that place there will be weeping and gnashing of teeth! 43 Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father.[aj] The one who has ears, let him hear!

The Parable of the Treasure Hidden in a Field

44 “The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field, that a man found and[ak] concealed, and in his joy he goes and sells everything that he has and buys that field.

The Parable of the Valuable Pearl

45 “Again, the kingdom of heaven is like a merchant searching for fine pearls. 46 And when he[al] found one very valuable pearl, he went and[am] sold everything that he possessed and purchased it.

The Parable of the Dragnet

47 “Again, the kingdom of heaven is like a dragnet that was thrown into the sea and gathered fish[an] of every kind, 48 which when it was filled they pulled to shore and sat down and[ao] collected the good fish[ap] into containers, but the bad they threw out. 49 Thus it will be at the end of the age. The angels will go out and separate the evil from among the righteous 50 and throw them into the fiery furnace.[aq] In that place there will be weeping and gnashing of teeth!

51 “Have you understood all these things?” They said to him, “Yes.” 52 And he said to them, “For this reason every scribe who has been trained for the kingdom of heaven is like the master of the house who brings out of his storeroom new things and old things.”

Rejected at Nazareth

53 And it happened that when Jesus had finished these parables he went away from there. 54 And he came to his hometown and[ar] began to teach[as] them in their synagogue, so that they were amazed and said, “From where did this man get this wisdom and these miracles? 55 Is not this one the son of the carpenter? Is not his mother called Mary and his brothers James and Joseph and Simon and Judas? 56 And are not all his sisters with us? From where then did this man get all these things?” 57 And they were offended by him. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his own hometown and in his own household.” 58 And he did not perform many miracles in that place because of their unbelief.

Footnotes

  1. Matthew 13:1 Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb
  2. Matthew 13:1 That is, the Sea of Galilee
  3. Matthew 13:4 Literally “some of which”
  4. Matthew 13:4 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  5. Matthew 13:6 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“rose”)
  6. Matthew 13:8 Literally “fruit,” describing here the grain harvested from the healthy plants; in contemporary English this would more naturally be expressed by terms like “grain” or “crop”
  7. Matthew 13:10 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
  8. Matthew 13:10 Literally “because of what”
  9. Matthew 13:11 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  10. Matthew 13:14 Literally “with hearing you will hear”
  11. Matthew 13:14 Literally “seeing you will see”
  12. Matthew 13:15 A quotation from Isa 6:9–10
  13. Matthew 13:17 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  14. Matthew 13:17 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  15. Matthew 13:19 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“hears”)
  16. Matthew 13:19 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  17. Matthew 13:21 Literally “is temporary”
  18. Matthew 13:21 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“happens”)
  19. Matthew 13:22 Some manuscripts have “of the world”
  20. Matthew 13:23 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  21. Matthew 13:25 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  22. Matthew 13:25 A weed that looks similar to wheat but has poisonous seeds
  23. Matthew 13:26 Literally “grass,” “hay,” but in this context referring to the good plants as opposed to the weeds
  24. Matthew 13:27 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  25. Matthew 13:28 Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as an English infinitive
  26. Matthew 13:29 Here “when” is supplied as a component of the participle (“gather”) which is understood as temporal
  27. Matthew 13:31 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
  28. Matthew 13:32 Literally “which,” but a new sentence is started here in the English translation
  29. Matthew 13:33 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
  30. Matthew 13:35 A quotation from Ps 78:2
  31. Matthew 13:35 Some manuscripts have “since the creation of the world”
  32. Matthew 13:36 Here “and” is supplied because the previous participle (“left”) has been translated as a finite verb
  33. Matthew 13:37 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  34. Matthew 13:40 Some manuscripts have “burned up”
  35. Matthew 13:42 An allusion to Dan 3:6
  36. Matthew 13:43 An allusion to Dan 12:3
  37. Matthew 13:44 Here “and” is supplied because the previous participle (“found”) has been translated as a finite verb
  38. Matthew 13:46 Here “when” is supplied as a component of the participle (“found”) which is understood as temporal
  39. Matthew 13:46 Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb
  40. Matthew 13:47 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  41. Matthew 13:48 Here “and” is supplied because the previous participle (“sat down”) has been translated as a finite verb
  42. Matthew 13:48 Here the word “fish” is not in the Greek text but is implied
  43. Matthew 13:50 An allusion to Dan 3:6
  44. Matthew 13:54 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  45. Matthew 13:54 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to teach”)