Add parallel Print Page Options

Herodova zbunjenost

(Mk 6,14-29; Lk 9,7-9)

14 U to je vrijeme Herod, vladar Galileje, čuo glasine o Isusu. Tada je rekao svojim slugama: »Taj je čovjek Ivan Krstitelj. Mora da je ustao od mrtvih pa zbog toga čudesne sile djeluju u njemu.«

Umorstvo Ivana Krstitelja

Naime, Herod je bio uhvatio Ivana, stavio ga u lance i bacio u zatvor. Učinio je to zbog Herodijade, žene svoga brata Filipa, jer je Ivan govorio Herodu: »Nije dopušteno da ti ona bude žena.« Herod je Ivana htio ubiti, ali se bojao naroda jer su ga smatrali prorokom.

Za Herodov rođendan, Herodijadina je kći plesala pred Herodom i njegovim gostima. Herod je bio toliko oduševljen da joj je obećao ispuniti sve što bude tražila. Po nagovoru svoje majke, ona je rekla: »Daj mi glavu Ivana Krstitelja na ovom pladnju!« Kralj Herod se ražalostio, ali zbog svog obećanja i gostiju, naredio je da joj se ispuni želja. 10 Poslao je ljude da Ivanu u tamnici odrube glavu. 11 Zatim su Ivanovu glavu donijeli na pladnju i predali djevojci, a ona ju je odnijela svojoj majci. 12 Tada su došli Ivanovi učenici, uzeli njegovo tijelo i pokopali ga. Nakon toga, otišli su i ispričali Isusu što se dogodilo.

Isus hrani više od pet tisuća ljudi

(Mk 6,30-44; Lk 9,10-17; Iv 6,1-14)

13 Kad je Isus to čuo, otišao je odande lađom na pusto mjesto da bude sâm. Ali kad je mnoštvo to saznalo, krenulo je za njim pješice iz svojih gradova. 14 Kad je Isus došao na obalu i vidio veliko mnoštvo, sažalio se nad njima i izliječio one koji su bili bolesni.

15 Predvečer su mu prišli učenici i rekli: »Ovo je pusto mjesto i već je kasno. Pošalji narod u sela da si kupe hranu!«

16 No Isus im je rekao: »Ne trebaju ići. Vi im dajte jesti!«

17 Odgovorili su mu: »Ovdje nemamo ništa osim pet kruhova i dvije ribe.«

18 Rekao im je: »Donesite ih ovamo!« 19 Naredio je narodu da sjedne na travu. Zatim je uzeo pet kruhova i dvije ribe, pogledao u nebo i zahvalio Bogu za hranu. Razlomio je kruh i dao ga svojim učenicima, a oni su ga dali ljudima. 20 Svi su jeli i nasitili se. Nakon toga, učenici su ostacima hrane napunili dvanaest košara. 21 A onih koji su jeli bilo je oko pet tisuća, ne ubrajajući žene i djecu.

Isus hoda po vodi

(Mk 6,45-52; Iv 6,16-21)

22 Odmah nakon toga Isus je naredio svojim učenicima da uđu u lađu i otplove na drugu stranu jezera prije njega, a on će poslati narod kući. 23 Nakon što je otpustio narod, popeo se na brdo da bi molio u samoći. Uvečer je još uvijek bio ondje sâm. 24 A lađa je bila daleko od obale, šibana valovima, jer je plovila usuprot vjetru.

25 Između tri i šest sati ujutro Isus je došao k učenicima, hodajući po vodi. 26 Oni su, vidjevši ga kako hoda po vodi, prestrašeno kriknuli: »Duh!« i počeli od straha vikati.

27 No Isus im je odmah rekao: »Budite hrabri! To sam ja. Ne bojte se!«

28 Petar mu je na to rekao: »Gospodine, ako si to ti, naredi mi da dođem k tebi hodajući po vodi.«

29 Isus mu je rekao: »Dođi!«

Petar je izašao iz lađe i, hodajući po vodi, krenuo prema Isusu. 30 Ali kad je primijetio koliko je vjetar jak, uplašio se i počeo tonuti te povikao: »Gospodine, spasi me!«

31 Isus je odmah ispružio ruku, uhvatio ga i rekao mu: »Premala je tvoja vjera. Zašto si posumnjao?«

32 Kad su ušli u lađu, vjetar je prestao. 33 A oni koji su bili u lađi, poklonili su se Isusu govoreći: »Ti si zaista Božji Sin!«

Isus ozdravlja mnoge

(Mk 6,53-56)

34 Kad su preplovili jezero, stigli su na kopno u Genezaret. 35 Čim su stanovnici toga mjesta prepoznali Isusa, razglasili su po cijeloj okolici o njegovom dolasku, pa su mu donosili sve bolesnike. 36 Molili su ga da im dopusti da samo dotaknu rub njegovog ogrtača. Svi koji su ga dotaknuli, bili su potpuno ozdravljeni.

The Death of John the Baptist

14 (A)At that time (B)Herod the tetrarch heard about the fame of Jesus, and he said to his servants, (C)“This is John the Baptist. He has been raised from the dead; that is why these miraculous powers are at work in him.” For (D)Herod had seized John and bound him and (E)put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife,[a] because John had been saying to him, (F)“It is not lawful for you to have her.” And though he wanted to put him to death, (G)he feared the people, because they held him to be (H)a prophet. But when Herod's (I)birthday came, the daughter of Herodias danced before the company and pleased Herod, so that he promised with an oath to give her whatever she might ask. Prompted by her mother, she said, “Give me the head of John the Baptist here on a platter.” And the king was sorry, but because of his oaths and his guests he commanded it to be given. 10 He sent and had John beheaded in the prison, 11 and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother. 12 And (J)his disciples came and took the body and buried it, and they went and told Jesus.

Jesus Feeds the Five Thousand

13 Now when Jesus heard this, (K)he withdrew from there in a boat to a desolate place by himself. But when the crowds heard it, they followed him on foot from the towns. 14 When he went ashore he (L)saw a great crowd, and (M)he had compassion on them and healed their sick. 15 Now when it was evening, the disciples came to him and said, “This is a desolate place, and the day is now over; (N)send the crowds away to go into the villages and buy food for themselves.” 16 But Jesus said, “They need not go away; (O)you give them something to eat.” 17 They said to him, “We have only five loaves here and two fish.” 18 And he said, “Bring them here to me.” 19 Then he ordered the crowds to sit down on the grass, and taking the five loaves and the two fish, (P)he looked up to heaven and (Q)said a blessing. Then he broke the loaves and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds. 20 And they all ate and were satisfied. And they took up twelve baskets full of the broken pieces left over. 21 And those who ate were about five thousand men, besides women and children.

Jesus Walks on the Water

22 (R)Immediately he (S)made the disciples get into the boat and go before him to the other side, while he dismissed the crowds. 23 And after he had dismissed the crowds, (T)he went up on the mountain by himself to pray. When (U)evening came, he was there alone, 24 but the boat by this time was a long way[b] from the land,[c] beaten by the waves, for the wind was against them. 25 And (V)in the fourth watch of the night[d] he came to them, walking on the sea. 26 But when the disciples saw him walking on the sea, (W)they were terrified, and said, “It is a ghost!” and they cried out in fear. 27 But immediately Jesus spoke to them, saying, (X)“Take heart; it is I. (Y)Do not be afraid.”

28 And Peter answered him, “Lord, if it is you, command me to come to you on the water.” 29 He said, “Come.” So Peter got out of the boat and (Z)walked on the water and came to Jesus. 30 But when he saw the wind,[e] he was afraid, and beginning to sink he cried out, (AA)“Lord, save me.” 31 Jesus immediately reached out his hand and took hold of him, saying to him, (AB)“O you of little faith, why did you (AC)doubt?” 32 And when they got into the boat, (AD)the wind ceased. 33 And (AE)those in the boat (AF)worshiped him, saying, (AG)“Truly you are (AH)the Son of God.”

Jesus Heals the Sick in Gennesaret

34 (AI)And when they had crossed over, they came to land at (AJ)Gennesaret. 35 And when the men of that place recognized him, they sent around to all that region and (AK)brought to him all who were sick 36 and implored him that they might only touch (AL)the fringe of his garment. And (AM)as many as touched it were made well.

Footnotes

  1. Matthew 14:3 Some manuscripts his brother's wife
  2. Matthew 14:24 Greek many stadia, a stadion was about 607 feet or 185 meters
  3. Matthew 14:24 Some manuscripts was out on the sea
  4. Matthew 14:25 That is, between 3 a.m. and 6 a.m.
  5. Matthew 14:30 Some manuscripts strong wind