Add parallel Print Page Options

Isus šalje dvanaestoricu apostola

10 Isus pozove dvanaestoricu učenika te ih ovlasti da izgone zle duhove i da iscjeljuju svakovrsne bolesti i slabosti.

Evo imena dvanaestorice apostola:
    Šimun (zvan i Petar),
    Andrija (Petrov brat),
    Jakov (Zebedejev sin),
    Ivan (Jakovljev brat),
    Filip,
    Bartolomej,
    Toma,
    Matej (ubirač poreza),
    Jakov (Alfejev sin),
    Tadej,
    Šimun Kananaj[a]
    i Juda Iškariotski (koji je izdao Isusa).

Isus ih je poslao i uputio ih: 'Ne idite poganima ni Samarijancima,

već samo izraelskom narodu - Božjim izgubljenim ovcama.

Idite i propovijedajte im da je blizu nebesko kraljevstvo.

Iscjeljujte bolesnike i gubavce, uskrisujte mrtve i istjerujte zloduhe. Besplatno ste primili, besplatno i dajte.

Ne uzimajte sa sobom novca,

10 ni torbu s odjećom i obućom za put, ni štap, jer radnik zaslužuje svoje uzdržavanje.

11 Kad god uđete u grad ili selo, potražite dostojna čovjeka pa ostanite kod njega sve dok ne pođete u drugi grad.

12 Kad uđete u neku kuću, blagoslovite ju.

13 Bude li kuća toga dostojna, neka se na nju spusti vaš mir. Ne pokaže li se dostojnom, neka se vaš mir vrati vama.

14 Gdje vas ne prihvate i ne poslušaju što im govorite, otresite s nogu i prašinu iz toga mjesta kad budete odlazili.

15 Zaista vam kažem, na Sudnji će dan Sodomi i Gomori biti lakše nego tomu mjestu.

16 Šaljem vas, evo, kao ovce među vukove. Stoga budite mudri kao zmije, a bezazleni kao golubovi.

17 Čuvajte se jer će vas predavati sudu i bičevati po sinagogama.

18 Zbog mene će vas izvoditi pred vladare i kraljeve, da biste njima i poganima mogli posvjedočiti o meni.

19 Ne brinite se što ćete govoriti kad vas predaju sudu jer će vam tada biti dano što da kažete.

20 Nećete govoriti vi - kroz vas će govoriti Duh vašega nebeskog Oca.

21 Brat će brata i otac dijete predavati na smrt. Djeca će se dizati protiv roditelja i predavati ih da ih ubiju.

22 Svi će vas zamrziti zbog mene, ali tko ustraje do kraja, spasit će se.

23 Kad vas počnu progoniti u jednom gradu, bježite u drugi! Ja, Sin Čovječji, vratit ću se prije nego što obiđete sve izraelske gradove.

24 Učenik nije veći od svojega učitelja, niti je sluga iznad svojega gospodara.

25 Dosta je da učenik dijeli učiteljevu, a sluga gospodarovu sudbinu. Ako su dakle mene, domaćina, nazvali "Beelzebulom

26 Ali ne bojte se onih koji vam prijete. Jer dolazi vrijeme kad će sve što je skriveno biti otkriveno; sve što je tajno čut će se pred svima.

27 Što vam sad govorim u tami, vičite po ulicama kad svane dan. Što vam šapćem na uho, vičite s krovova da svi čuju!

28 Ne bojte se onih koji mogu ubiti samo tijelo, ali dušu ne mogu! Bojte se Boga koji i dušu i tijelo može uništiti u paklu.

29 Ne prodaju li se vrapci po dva za novčić, a ipak nijedan od njih ne padne na zemlju bez dopuštenja vašega Oca.

30 A vama su izbrojene i vlasi na glavi.

31 Stoga se ne brinite! Vi ste mu mnogo vredniji od mnoštva vrabaca.

32 Za onoga tko ovdje na zemlji pred svima prizna da pripada meni i ja ću, pred svojim Ocem na nebu, priznati da njemu pripadam.

33 Ali onoga koji mene zaniječe na zemlji odreći ću se pred svojim Ocem na nebu.

34 Nemojte misliti da sam na zemlju došao donijeti mir! Nisam došao donijeti mir, nego mač.

35 Došao sam rastaviti sina od oca, kćerku od majke i snahu od svekrve.

36 Čovjeku će neprijatelji biti vlastiti ukućani.

37 Tko voli svojega oca ili svoju majku više nego mene, nije me dostojan. Tko voli sina ili kćerku više nego mene, nije me dostojan.

38 Tko ne uzme svoj križ i ne pođe za mnom, nije me dostojan.

39 Tko za sebe čuva svoj život, izgubit će ga, a tko izgubi život zaradi mene, naći će ga.

40 Tko prihvati vas, prihvatio je mene. A tko prihvati mene, prihvatio je Oca koji me je poslao.

41 Tko prihvati proroka zato što je prorok, dobit će proročku plaću; tko prihvati pravednika zato što je pravednik, dobit će pravedničku plaću.

42 Date li samo čašu hladne vode jednome od ovih malenih zato što je moj učenik, sigurno ćete biti nagrađeni.'

Footnotes

  1. Evanđelje po Mateju 10:4 Ili zelot, član prevratničke političke stranke.

The Twelve Apostles

10 (A)And he called to him his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every disease and every affliction. (B)The names of the twelve apostles are these: first, Simon, (C)who is called Peter, and (D)Andrew his brother; (E)James the son of Zebedee, and John his brother; Philip and Bartholomew; Thomas and (F)Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;[a] Simon the Zealot,[b] and Judas Iscariot, who betrayed him.

Jesus Sends Out the Twelve Apostles

(G)These twelve Jesus sent out, instructing them, “Go nowhere among the Gentiles and enter no town of (H)the Samaritans, (I)but go rather to (J)the lost sheep of (K)the house of Israel. And proclaim as you go, saying, (L)‘The kingdom of heaven is at hand.’[c] (M)Heal the sick, raise the dead, cleanse lepers,[d] cast out demons. (N)You received without paying; give without pay. (O)Acquire no gold or silver or copper for your belts, 10 no bag for your journey, or two tunics[e] or sandals or a staff, for (P)the laborer deserves his food. 11 And whatever town or village you enter, find out who is worthy in it and stay there until you depart. 12 As you enter the house, (Q)greet it. 13 And if the house is (R)worthy, let (S)your peace come upon it, but if it is not worthy, let (T)your peace return to you. 14 And if anyone will not receive you or listen to your words, (U)shake off the dust from your feet when you leave that house or town. 15 Truly, I say to you, (V)it will be more bearable on the day of judgment for (W)the land of Sodom and Gomorrah than for that town.

Persecution Will Come

16 (X)“Behold, I am sending you out as sheep in the midst of wolves, so be (Y)wise as serpents and (Z)innocent as doves. 17 Beware of men, for (AA)they will deliver you over to courts and flog you (AB)in their synagogues, 18 (AC)and you will be dragged before governors and kings for my sake, (AD)to bear witness before them and the Gentiles. 19 (AE)When (AF)they deliver you over, (AG)do not be anxious how you are to speak or what you are to say, for (AH)what you are to say will be given to you in that hour. 20 (AI)For it is not you who speak, but (AJ)the Spirit of your Father speaking through you. 21 (AK)Brother will deliver brother over to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death, 22 (AL)and you will be hated by all for my name's sake. (AM)But the one who endures to the end will be saved. 23 When they (AN)persecute you in one town, (AO)flee to the next, for truly, I say to you, you will not have gone through all the towns of Israel (AP)before the Son of Man comes.

24 (AQ)“A disciple is not above his teacher, nor a servant[f] above his master. 25 It is enough for the disciple to be like his teacher, and the servant like his master. (AR)If they have called the master of the house Beelzebul, how much more will they malign[g] those of his household.

Have No Fear

26 “So have no fear of them, (AS)for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known. 27 What I tell you in the dark, say in the light, and what you hear whispered, proclaim on (AT)the housetops. 28 And (AU)do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. Rather fear him (AV)who can destroy both soul and body in hell.[h] 29 Are not two sparrows sold for a penny?[i] And not one of them will fall to the ground apart from your Father. 30 But (AW)even the hairs of your head are all numbered. 31 Fear not, therefore; (AX)you are of more value than many sparrows. 32 (AY)So everyone who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven, 33 but (AZ)whoever denies me before men, (BA)I also will deny before my Father who is in heaven.

Not Peace, but a Sword

34 (BB)“Do not think that I have come to bring peace to the earth. (BC)I have not come to bring peace, but a sword. 35 (BD)For I have come (BE)to set a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law. 36 (BF)And a person's enemies will be those of his own household. 37 (BG)Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me. 38 And (BH)whoever does not take his cross and (BI)follow me is not worthy of me. 39 (BJ)Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it.

Rewards

40 (BK)“Whoever receives you receives me, and (BL)whoever receives me receives him who sent me. 41 (BM)The one who receives a prophet because he is a prophet will receive a prophet's reward, and the one who receives a righteous person because he is a righteous person will receive a righteous person's reward. 42 And (BN)whoever gives one of (BO)these little ones even a cup of cold water because he is a disciple, truly, I say to you, he will by no means lose his reward.”

Footnotes

  1. Matthew 10:3 Some manuscripts Lebbaeus, or Lebbaeus called Thaddaeus
  2. Matthew 10:4 Greek kananaios, meaning zealot
  3. Matthew 10:7 Or The kingdom of heaven has come near
  4. Matthew 10:8 Leprosy was a term for several skin diseases; see Leviticus 13
  5. Matthew 10:10 Greek chiton, a long garment worn under the cloak next to the skin
  6. Matthew 10:24 Or bondservant; also verse 25
  7. Matthew 10:25 Greek lacks will they malign
  8. Matthew 10:28 Greek Gehenna
  9. Matthew 10:29 Greek assarion, Roman copper coin worth about 1/16 of a denarius (which was a day's wage for a laborer)