Matei 26
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Sfătuirea împotriva lui Isus
26 După ce a isprăvit Isus toate cuvântările acestea, a zis ucenicilor Săi: 2 „Ştiţi(A) că după două zile vor fi Paştele; şi Fiul omului va fi dat ca să fie răstignit!” 3 Atunci(B), preoţii cei mai de seamă, cărturarii şi bătrânii norodului s-au strâns în curtea marelui preot, care se numea Caiafa, 4 şi s-au sfătuit împreună cum să prindă pe Isus cu vicleşug şi să-L omoare. 5 Dar ziceau: „Nu în timpul Praznicului, ca să nu se facă tulburare în norod”.
Mirul turnat pe capul lui Isus
6 Când(C) era Isus în Betania(D), în casa lui Simon leprosul, 7 s-a apropiat de El o femeie cu un vas de alabastru cu mir foarte scump; şi, pe când sta El la masă, ea a turnat mirul pe capul Lui. 8 Ucenicilor(E) le-a fost necaz, când au văzut lucrul acesta, şi au zis: „Ce rost are risipa aceasta? 9 Mirul acesta s-ar fi putut vinde foarte scump, şi banii să se dea săracilor.” 10 Când a auzit Isus, le-a zis: „De ce faceţi supărare femeii? Ea a făcut un lucru frumos faţă de Mine. 11 Pentru că(F) pe săraci îi aveţi totdeauna cu voi, dar pe(G) Mine nu Mă aveţi totdeauna. 12 Dacă a turnat acest mir pe trupul Meu, ea a făcut lucrul acesta în vederea pregătirii Mele pentru îngropare. 13 Adevărat vă spun că, oriunde va fi propovăduită Evanghelia aceasta, în toată lumea, se va spune şi ce a făcut femeia aceasta, spre pomenirea ei.”
Vânzarea lui Isus
14 Atunci(H), unul din cei doisprezece, numit Iuda Iscarioteanul(I), s-a dus la preoţii cei mai de seamă 15 şi le-a zis: „Ce(J) vreţi să-mi daţi, şi-L voi da în mâinile voastre?” Ei i-au cântărit treizeci de arginţi. 16 Din clipa aceea, Iuda căuta un prilej nimerit, ca să dea pe Isus în mâinile lor.
Descoperirea vânzătorului
17 În(K) ziua dintâi a Praznicului Azimilor, ucenicii au venit la Isus şi I-au zis: „Unde vrei să-Ţi pregătim să mănânci Paştele?” 18 El le-a răspuns: „Duceţi-vă în cetate la cutare om şi spuneţi-i: ‘Învăţătorul zice: «Vremea Mea este aproape; voi face Paştele cu ucenicii Mei în casa ta».’ ” 19 Ucenicii au făcut cum le poruncise Isus şi au pregătit Paştele. 20 Seara(L), Isus a şezut la masă cu cei doisprezece ucenici ai Săi. 21 Pe când mâncau, El a zis: „Adevărat vă spun că unul din voi Mă va vinde”. 22 Ei s-au întristat foarte mult şi au început să-I zică unul după altul: „Nu cumva sunt eu, Doamne?” 23 Drept răspuns, El le-a zis: „Cel(M) ce a întins cu Mine mâna în blid, acela Mă va vinde. 24 Negreşit, Fiul omului Se duce după cum(N) este scris despre El. Dar vai(O) de omul acela prin care este vândut Fiul omului! Mai bine ar fi fost pentru el să nu se fi născut!” 25 Iuda, vânzătorul, a luat cuvântul şi I-a zis: „Nu cumva sunt eu, Învăţătorule?” „Da”, i-a răspuns Isus, „tu eşti!”
Cina cea de taină
26 Pe când(P) mâncau ei, Isus a(Q) luat o pâine şi, după ce a binecuvântat, a frânt-o şi a dat-o ucenicilor, zicând: „Luaţi, mâncaţi; acesta(R) este trupul Meu”. 27 Apoi a luat un pahar, şi, după ce a mulţumit lui Dumnezeu, li l-a dat, zicând: „Beţi(S) toţi din el, 28 căci acesta(T) este sângele Meu, sângele legământului celui(U) nou, care se varsă pentru(V) mulţi, spre iertarea păcatelor. 29 Vă spun(W) că, de acum încolo, nu voi mai bea din acest rod al viţei, până(X) în ziua când îl voi bea cu voi nou în Împărăţia Tatălui Meu.”
Isus înştiinţează pe ucenicii Săi
30 După ce(Y) au cântat cântarea, au ieşit în Muntele Măslinilor. 31 Atunci, Isus le-a zis: „În noaptea aceasta, toţi(Z) veţi(AA) găsi în Mine o pricină de poticnire, căci este scris: ‘Voi bate(AB) Păstorul, şi oile turmei vor fi risipite’. 32 Dar, după ce voi învia, voi(AC) merge înaintea voastră în Galileea.” 33 Petru a luat cuvântul şi I-a zis: „Chiar dacă toţi ar găsi în Tine o pricină de poticnire, eu niciodată nu voi găsi în Tine o pricină de poticnire”. 34 „Adevărat(AD) îţi spun”, i-a zis Isus, „că tu, chiar în noaptea aceasta, înainte ca să cânte cocoşul, te vei lepăda de Mine de trei ori”. 35 Petru I-a răspuns: „Chiar dacă ar trebui să mor cu Tine, tot nu mă voi lepăda de Tine”. Şi toţi ucenicii au spus acelaşi lucru.
Ghetsimani
36 Atunci(AE), Isus a venit cu ei într-un loc îngrădit, numit Ghetsimani, şi a zis ucenicilor: „Şedeţi aici până Mă voi duce acolo să Mă rog”. 37 A luat cu El pe Petru şi pe(AF) cei doi fii ai lui Zebedei şi a început să Se întristeze şi să Se mâhnească foarte tare. 38 Isus le-a zis atunci: „Sufletul Meu este cuprins de o întristare(AG) de moarte; rămâneţi aici şi vegheaţi împreună cu Mine”. 39 Apoi a mers puţin mai înainte, a căzut cu faţa la pământ şi S-a rugat(AH), zicând: „Tată(AI), dacă este cu putinţă, depărtează(AJ) de la Mine paharul acesta! Totuşi nu(AK) cum voiesc Eu, ci cum voieşti Tu.” 40 Apoi a venit la ucenici, i-a găsit dormind şi a zis lui Petru: „Ce, un ceas n-aţi putut să vegheaţi împreună cu Mine! 41 Vegheaţi(AL) şi rugaţi-vă, ca să nu cădeţi în ispită; duhul, în adevăr, este plin de râvnă, dar carnea este neputincioasă.” 42 S-a depărtat a doua oară şi S-a rugat, zicând: „Tată, dacă nu se poate să se îndepărteze de Mine paharul acesta fără să-l beau, facă-se voia Ta!” 43 S-a întors iarăşi la ucenici şi i-a găsit dormind; pentru că li se îngreunaseră ochii de somn. 44 I-a lăsat din nou, S-a depărtat şi S-a rugat a treia oară, zicând aceleaşi cuvinte. 45 Apoi a venit la ucenici şi le-a zis: „Dormiţi de acum şi odihniţi-vă! …Iată că a venit ceasul ca Fiul omului să fie dat în mâinile păcătoşilor. 46 Sculaţi-vă, haidem să mergem; iată că se apropie vânzătorul.”
Prinderea lui Isus
47 Pe când(AM) vorbea El încă, iată că vine Iuda, unul din cei doisprezece, cu o gloată mare, cu săbii şi cu ciomege, trimişi de preoţii cei mai de seamă şi de bătrânii norodului. 48 Vânzătorul le dăduse semnul acesta: „Pe care-L voi săruta eu, Acela este; să puneţi mâna pe El!” 49 Îndată, Iuda s-a apropiat de Isus şi I-a zis: „Plecăciune, Învăţătorule!” Şi L-a(AN) sărutat. 50 Isus i-a zis: „Prietene(AO) , ce ai venit să faci, fă!” Atunci, oamenii aceia s-au apropiat, au pus mâinile pe Isus şi L-au prins. 51 Şi unul(AP) din cei ce erau cu Isus a întins mâna, a scos sabia, a lovit pe robul marelui preot şi i-a tăiat urechea. 52 Atunci, Isus i-a zis: „Pune-ţi sabia la locul ei, căci(AQ) toţi cei ce scot sabia de sabie vor pieri. 53 Crezi că n-aş putea să rog pe Tatăl Meu, care Mi-ar pune îndată la îndemână mai(AR) mult de douăsprezece legiuni de îngeri? 54 Dar cum se vor împlini Scripturile, care zic că(AS) aşa trebuie să se întâmple?” 55 În clipa aceea, Isus a zis gloatelor: „Aţi ieşit ca după un tâlhar, cu săbii şi cu ciomege, ca să Mă prindeţi. În toate zilele şedeam în mijlocul vostru şi învăţam norodul în Templu, şi n-aţi pus mâna pe Mine. 56 Dar toate aceste lucruri s-au întâmplat ca să se împlinească cele scrise(AT) prin proroci.” Atunci(AU), toţi ucenicii L-au părăsit şi au fugit.
Isus înaintea Sinedriului
57 Cei ce(AV) au prins pe Isus L-au dus la marele preot Caiafa, unde erau adunaţi cărturarii şi bătrânii. 58 Petru L-a urmat de departe, până la curtea marelui preot, apoi a intrat înăuntru şi a şezut jos cu aprozii, ca să vadă sfârşitul. 59 Preoţii cei mai de seamă, bătrânii şi tot soborul căutau vreo mărturie mincinoasă împotriva lui Isus, ca să-L poată omorî. 60 Dar n-au găsit niciuna, măcar că s-au înfăţişat mulţi(AW) martori mincinoşi. La urmă au venit doi(AX) 61 şi au spus: „Acesta a zis: ‘Eu pot(AY) să stric Templul lui Dumnezeu şi să-l zidesc iarăşi în trei zile’.” 62 Marele preot s-a sculat(AZ) în picioare şi I-a zis: „Nu răspunzi nimic? Ce mărturisesc aceştia împotriva Ta?” 63 Isus(BA) tăcea. Şi marele preot a luat cuvântul şi I-a zis: „Te(BB) jur, pe Dumnezeul cel viu, să ne spui dacă eşti Hristosul, Fiul lui Dumnezeu”. 64 „Da”, i-a răspuns Isus, „sunt! Ba mai mult, vă spun că de(BC) acum încolo veţi vedea pe Fiul omului şezând(BD) la dreapta puterii lui Dumnezeu şi venind pe norii cerului.” 65 Atunci(BE), marele preot şi-a rupt hainele şi a zis: „A hulit! Ce nevoie mai avem de martori? Iată că acum aţi auzit hula Lui. 66 Ce credeţi?” Ei au răspuns: „Este vinovat(BF), să fie pedepsit cu moartea”. 67 Atunci(BG), L-au scuipat în faţă, L-au bătut cu pumnii şi L-au(BH) pălmuit, 68 zicând: „Hristoase, proroceşte-ne(BI) cine Te-a lovit?”
Tăgăduirea lui Petru
69 Petru(BJ) însă şedea afară în curte. O slujnică a venit la el şi i-a zis: „Şi tu erai cu Isus Galileeanul!” 70 Dar el s-a lepădat înaintea tuturor şi i-a zis: „Nu ştiu ce vrei să zici”. 71 Când a ieşit în pridvor, l-a văzut o altă slujnică şi a zis celor de acolo: „Şi acesta era cu Isus din Nazaret”. 72 El s-a lepădat iarăşi, cu un jurământ, şi a zis: „Nu cunosc pe Omul acesta!” 73 Peste puţin, cei ce stăteau acolo, s-au apropiat şi au zis lui Petru: „Nu mai încape îndoială că şi tu eşti unul din oamenii aceia, căci şi vorba(BK) te dă de gol”. 74 Atunci, el(BL) a început să se blesteme şi să se jure, zicând: „Nu cunosc pe Omul acesta!” În clipa aceea a cântat cocoşul. 75 Şi Petru şi-a adus aminte de vorba pe care i-o spusese Isus: „Înainte(BM) ca să cânte cocoşul, te vei lepăda de Mine de trei ori”. Şi a ieşit afară şi a plâns cu amar.
Matthew 26
Evangelical Heritage Version
The Plot to Kill Jesus
26 When Jesus had finished saying all these things, he said to his disciples, 2 “You know that after two days it will be the Passover, and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
3 Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas. 4 They plotted together how to arrest Jesus by stealth and kill him. 5 But they said, “Not during the Festival, or else there might be a riot among the people.”
Mary Anoints Jesus
6 When Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper, 7 a woman approached him holding an alabaster jar of very expensive perfume. She poured it on his head as he was reclining at the table. 8 But when his disciples saw this, they were upset and said, “Why this waste? 9 This perfume could have been sold for a lot of money and given to the poor.”
10 Jesus was aware of this and said to them, “Why are you causing trouble for this woman? She has done a beautiful thing for me. 11 You are always going to have the poor with you, but you are not always going to have me. 12 When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial. 13 Amen I tell you: Wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what this woman has done will also be told in memory of her.”
Judas Plans to Betray Jesus
14 Then one of the Twelve, the one named Judas Iscariot, went to the chief priests 15 and said, “What are you willing to give me if I hand him over to you?” They paid him thirty pieces of silver. 16 From that time on Judas was looking for an opportunity to betray Jesus.
Jesus Celebrates the Passover
17 On the first day of the Festival of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus, saying, “Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover?”
18 He said, “Go into the city to a certain man and tell him the Teacher says, ‘My time is near. I will observe the Passover with my disciples at your house.’”
19 The disciples did as Jesus commanded them and prepared the Passover. 20 When evening came, Jesus was reclining at the table with the Twelve.[a]
One Will Betray Jesus
21 As they were eating, he said, “Amen I tell you: One of you will betray me.”
22 They were very sad and began to say to him one after another, “Surely, not I, Lord?”
23 He replied, “The one who dipped his hand in the bowl with me will betray me. 24 The Son of Man is going just as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born.”
25 Judas, who betrayed him, replied, “Surely, not I, Rabbi?”
He said to him, “Yes, you are the one.”[b]
The Lord’s Supper
26 While they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it, and gave it to the disciples. He said, “Take, eat, this is my body.” 27 Then he took the cup, gave thanks, and gave it to them, saying, “Drink from it all of you, 28 for this is my blood of the new[c] testament,[d] which is poured out for many for the forgiveness of sins. 29 I tell you that I will not drink of this fruit of the vine from now until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.” 30 After they sang a hymn, they went out to the Mount of Olives.
Jesus Predicts Peter’s Denial
31 Then Jesus said to them, “This night you will all fall away on account of me, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’[e] 32 But after I have been raised, I will go ahead of you into Galilee.”
33 Peter answered him, “Even if all fall away because of you, I will never fall away.”
34 Jesus said to him, “Amen I tell you: Tonight before the rooster crows you will deny me three times.”
35 Peter said to him, “Even if I have to die with you, I will never deny you.” And all the disciples said the same.
Gethsemane
36 Then Jesus went with them to a place called Gethsemane. He told his disciples, “Sit here, while I go over there and pray.” 37 He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and he began to be sorrowful and distressed. 38 Then he said to them, “My soul is very sorrowful, even to the point of death. Stay here, and keep watch with me.”
39 He went a little farther, fell on his face, and prayed. He said, “My Father, if it is possible, let this cup pass from me. Yet not as I will, but as you will.”
40 He came to the disciples and found them sleeping. He said to Peter, “So, were you not able to stay awake with me for one hour? 41 Watch and pray, so that you do not enter into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.”
42 He went away a second time and prayed, “My Father, if it is not possible for this cup to pass from me[f] unless I drink it, may your will be done.” 43 Again he returned and found them sleeping, because their eyes were heavy. 44 He left them again, went away, and prayed a third time. He said the same words as before. 45 Then he returned to his disciples and said to them, “Are you still sleeping and resting? Look, the hour is near, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners. 46 Rise. Let us go. Look, my betrayer is near.”
The Betrayal and Arrest of Jesus
47 While Jesus was still speaking, suddenly Judas (one of the Twelve) arrived. With him was a large crowd with swords and clubs, who came from the chief priests and elders of the people. 48 Now the betrayer had given them a sign: “The one I kiss is the man. Arrest him.” 49 Immediately he went to Jesus and said, “Greetings, Rabbi!” and kissed him.
50 Jesus said to him, “Friend, why are you here?”
Then they advanced, took hold of Jesus, and arrested him. 51 Suddenly, one of the men with Jesus reached out his hand, drew his sword, and struck the servant of the high priest, cutting off his ear. 52 Then Jesus said to him, “Put your sword back into its place, because all who take the sword will die by the sword. 53 Do you not realize that I could call on my Father, and at once he would provide me with more than twelve legions[g] of angels? 54 But then how would the Scriptures be fulfilled that say it must happen this way?”
55 At that same time Jesus said to the crowd, “Have you come out to arrest me with swords and clubs as if I were a robber? Day after day I was sitting in the temple courts teaching, and you did not arrest me. 56 But all this has happened so that the writings of the prophets would be fulfilled.” Then all the disciples deserted him and fled.
Jesus’ First Trial in the Sanhedrin
57 Those who had arrested Jesus led him away to Caiaphas, the high priest, where the experts in the law and the elders were assembled. 58 Peter was following him at a distance and went as far as the courtyard of the high priest. He went inside and sat down with the guards to see how it would turn out.
59 The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false testimony against Jesus so that they could put him to death. 60 They found none, even though many false witnesses came forward. Finally two came forward 61 and said, “This fellow said, ‘I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.’”
62 The high priest stood up and said to him, “Have you no answer? What is this that these men are testifying against you?” 63 But Jesus remained silent. Then the high priest said to him, “I place you under oath by the living God: Tell us if you are the Christ, the Son of God!”
64 Jesus said to him, “It is as you have said. But I tell you, soon you will see the Son of Man sitting at the right hand of power and coming on the clouds of heaven.”
65 Then the high priest tore his robes and said, “He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? See, you have just heard the blasphemy! 66 What do you think?”
They answered, “He is deserving of death!” 67 Then they spit in his face and punched him. Some slapped him 68 and said, “Prophesy to us, Christ! Who hit you?”
Peter Denies Jesus
69 Meanwhile Peter was sitting outside in the courtyard. A servant girl came to him and said, “You were also with Jesus the Galilean.”
70 But he denied it in front of everyone, saying, “I don’t know what you’re talking about.”
71 When Peter went out to the entryway, someone else saw him and said to those who were there, “This fellow was with Jesus of Nazareth.”
72 Again Peter denied it with an oath and said, “I do not know the man.”
73 After a little while those who stood by came and said to Peter, “Surely you are also one of them because even your accent gives you away.”
74 Then he began to curse and to swear, “I do not know the man!” Just then the rooster crowed. 75 And Peter remembered the word Jesus had spoken, “Before the rooster crows, you will deny me three times.” And he went outside and wept bitterly.
Footnotes
- Matthew 26:20 Some witnesses to the text add disciples.
- Matthew 26:25 Or It is what you yourself said, or You have said it yourself.
- Matthew 26:28 A few early witnesses to the text omit new.
- Matthew 26:28 As in last will and testament. See Galatians 3:15.
- Matthew 26:31 Zechariah 13:7
- Matthew 26:42 Some witnesses to the text omit from me.
- Matthew 26:53 A Roman legion contained as many as six thousand soldiers.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.
