Matei 14:23-25
Nouă Traducere În Limba Română
23 După ce le-a dat drumul mulţimilor, Isus S-a urcat pe munte, doar El singur, ca să se roage. Se înserase, iar El era singur acolo. 24 Barca se îndepărtase deja la mai multe stadii[a] de ţărm şi era lovită de valuri, pentru că vântul le era împotrivă.
25 În a patra strajă a nopţii[b], Isus a venit spre ei, umblând pe mare.
Read full chapterFootnotes
- Matei 14:24 O stadie (gr.: stadion) măsura aproximativ 185 m
- Matei 14:25 Între orele 3:00-6:00; evreii au împrumutat de la romani împărţirea nopţii în 4 străji a câte 3 ore; în VT, noaptea era împărţită în 3 străji a câte 4 ore (apus-22:00; 22:00-2:00; 2:00-răsărit)
Matthew 14:23-25
King James Version
23 And when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone.
24 But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.
25 And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea.
Read full chapter
Matthew 14:23-25
New King James Version
23 (A)And when He had sent the multitudes away, He went up on the mountain by Himself to pray. (B)Now when evening came, He was alone there. 24 But the boat was now [a]in the middle of the sea, tossed by the waves, for the wind was contrary.
25 Now in the fourth watch of the night Jesus went to them, walking on the sea.
Read full chapterFootnotes
- Matthew 14:24 NU many furlongs away from the land
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
