Add parallel Print Page Options

55 În clipa aceea, Isus a zis gloatelor: „Aţi ieşit ca după un tâlhar, cu săbii şi cu ciomege, ca să Mă prindeţi. În toate zilele şedeam în mijlocul vostru şi învăţam norodul în Templu, şi n-aţi pus mâna pe Mine.

Read full chapter

55 În ceasul acela, Isus a zis mulţimilor: „Aţi ieşit să Mă prindeţi cu săbii şi ciomege, ca pe un tâlhar[a]? În fiecare zi Mă aşezam în Templu şi dădeam învăţătură, dar nu M-aţi arestat!

Read full chapter

Footnotes

  1. Matei 26:55 Termenul grecesc are, în acest context, sensul de rebel, instigator, revoluţionar

48 Isus(A) a luat cuvântul şi le-a zis: „Aţi ieşit ca după un tâlhar, cu săbii şi cu ciomege, ca să Mă prindeţi.

Read full chapter

48 Isus le-a zis: „Aţi ieşit să Mă prindeţi cu săbii şi ciomege, ca pe un tâlhar[a]?

Read full chapter

Footnotes

  1. Marcu 14:48 Termenul grecesc are, în acest context, sensul de rebel, instigator, revoluţionar