Matei 17:24-27
Nouă Traducere În Limba Română
Taxa pentru Templu
24 Când au ajuns în Capernaum, au venit la Petru cei ce încasau didrahma[a] pentru Templu şi l-au întrebat:
– Învăţătorul vostru nu plăteşte didrahma pentru Templu?
25 El le-a răspuns:
– Ba da.
Când Petru a intrat în casă, Isus a vorbit primul şi a zis:
– Ce părere ai, Simone? De la cine strâng regii pământului tributuri sau taxe? De la fiii lor sau de la străini?
26 Petru I-a răspuns:
– De la străini.
Isus i-a zis:
– Aşadar, fiii sunt scutiţi. 27 Totuşi, ca să nu-i facem să se poticnească, du-te la mare, aruncă undiţa şi trage afară primul peşte care va veni. Când îi vei deschide gura, vei găsi un stater[b]; ia-l şi dă-li-l lor pentru Mine şi pentru tine!
Read full chapterFootnotes
- Matei 17:24 2 drahme, echivalentul a 0,5 şechel sau a 2 denari, echivalentul plăţii pentru 2 zile de muncă; taxa anuală, cerută fiecărui bărbat de peste 20 ani (vezi Ex. 30:13; 2 Cron. 24:9; Neem. 10:32).; în regiune, în timpurile NT, circulau trei tipuri de monede: cele imperiale (după standard roman), cele provinciale (după standard grecesc) şi cele locale (şechelul)
- Matei 17:27 Monedă din argint valorând o tetradrahmă, 2 didrahme
Matei 17:24-27
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Isus plăteşte darea pentru Templu
24 Când au ajuns(A) în Capernaum, cei ce strângeau darea pentru Templu[a] au venit la Petru şi i-au zis: „Învăţătorul vostru nu plăteşte darea?” 25 „Ba da”, a zis Petru. Şi când a intrat în casă, Isus i-a luat-o înainte şi i-a zis: „Ce crezi, Simone? Împăraţii pământului de la cine iau dări sau biruri? De la fiii lor sau de la străini?” 26 Petru I-a răspuns: „De la străini”. Şi Isus i-a zis: „Aşadar, fiii sunt scutiţi. 27 Dar, ca să nu-i facem să păcătuiască, du-te la mare, aruncă undiţa şi trage afară peştele care va veni întâi. Deschide-i gura şi vei găsi în ea un ban[b] pe care ia-l şi dă-li-l lor, pentru Mine şi pentru tine.”
Read full chapterFootnotes
- Matei 17:24 Greceşte: Cele două drahme.
- Matei 17:27 Greceşte: stater.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.