Add parallel Print Page Options

33 Cei ce erau în corabie au venit de s-au(A) închinat înaintea lui Isus şi I-au zis: „Cu adevărat, Tu eşti Fiul lui Dumnezeu!”

Read full chapter

33 Cei din barcă I s-au închinat şi au zis: „Cu adevărat, Tu eşti Fiul lui Dumnezeu!“

Read full chapter

63 Isus(A) tăcea. Şi marele preot a luat cuvântul şi I-a zis: „Te(B) jur, pe Dumnezeul cel viu, să ne spui dacă eşti Hristosul, Fiul lui Dumnezeu”. 64 „Da”, i-a răspuns Isus, „sunt! Ba mai mult, vă spun că de(C) acum încolo veţi vedea pe Fiul omului şezând(D) la dreapta puterii lui Dumnezeu şi venind pe norii cerului.”

Read full chapter

63 Dar Isus tăcea.[a]

Marele preot i-a zis:

– Te pun sub jurământ în faţa Dumnezeului celui Viu să ne spui dacă Tu eşti Cristosul, Fiul lui Dumnezeu!

64 Isus i-a răspuns:

Este aşa cum spui. Dar vă spun că,

de acum încolo, Îl veţi vedea pe Fiul Omului
    şezând la dreapta Puterii
        şi venind pe norii cerului![b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matei 26:63 O posibilă aluzie la Is. 53:7
  2. Matei 26:64 Vezi Ps. 110:1 şi Dan. 7:13

Propovăduirea lui Ioan Botezătorul

Începutul Evangheliei lui Isus Hristos, Fiul lui Dumnezeu.

Read full chapter

Lucrarea lui Ioan Botezătorul

Începutul[a] Evangheliei[b] lui[c] Isus[d] Cristos[e], (Fiul lui Dumnezeu)[f].

Read full chapter

Footnotes

  1. Marcu 1:1 Termenul face aluzie la Gen. 1:1, în ideea că, odată cu venirea lui Isus Cristos, are loc un nou început; primul verset pare a funcţiona ca un titlu, fie al pasajului respectiv, fie al întregii Evanghelii
  2. Marcu 1:1 Sau: Veştii Bune; peste tot în carte
  3. Marcu 1:1 Sau: despre; sau: pe care a adus-o / proclamat-o
  4. Marcu 1:1 Isus este transcrierea în greacă a ebraicului Iosua (Ieşua), care înseamnă Domnul mântuie (vezi Mt. 1:21)
  5. Marcu 1:1 Sau: Mesia; atât Cristos (greacă), cât şi Mesia (ebraică şi aramaică) înseamnă Cel care este uns; peste tot în carte
  6. Marcu 1:1 Unele mss nu conţin aceste cuvinte

34 Şi eu am văzut lucrul acesta şi am mărturisit că El este Fiul lui Dumnezeu.”

Read full chapter

34 Iar eu am văzut şi am depus mărturie că Acesta este Fiul lui Dumnezeu[a].“

Read full chapter

Footnotes

  1. Ioan 1:34 Unele mss conţin: Alesul lui Dumnezeu

31 Dar(A) lucrurile acestea au fost scrise pentru ca voi să credeţi că Isus este Hristosul, Fiul lui Dumnezeu şi(B), crezând, să aveţi viaţa în Numele Lui.

Read full chapter

31 Însă acestea au fost scrise pentru ca voi să ajungeţi să credeţi[a] că Isus este Cristosul, Fiul lui Dumnezeu, şi crezând, să aveţi viaţă în Numele Lui.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ioan 20:31 Unele mss conţin: să continuaţi să credeţi

37 Filip a zis: „Dacă(A) crezi din toată inima, se poate”. Famenul a răspuns: „Cred(B) că Isus Hristos este Fiul lui Dumnezeu”.

Read full chapter

37 (Filip a zis:

– Dacă crezi din toată inima ta, poţi!

El i-a răspuns:

– Cred că Isus Cristos este Fiul lui Dumnezeu!)[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Faptele Apostolilor 8:37 Cele mai importante şi mai timpurii mss nu conţin acest verset, care apare doar în câteva mss mai târzii

iar în ce priveşte(A) duhul(B) sfinţeniei dovedit cu putere(C) că este Fiul lui Dumnezeu, prin învierea morţilor, adică pe Isus Hristos, Domnul nostru,

Read full chapter

iar în ce priveşte Duhul sfinţeniei, dovedit cu putere că este Fiul lui Dumnezeu[a], prin învierea dintre cei morţi – adică la Isus Cristos, Domnul nostru,

Read full chapter

Footnotes

  1. Romani 1:4 Sau: în ce priveşte Duhul sfinţeniei, desemnat Fiul-lui-Dumnezeu-cu-putere (de remarcat că Isus, prin înviere, nu a fost desemnat Fiul lui Dumnezeu, ci Fiul-lui-Dumnezeu-cu-putere; El era Fiul lui Dumnezeu şi înainte de înviere)