Add parallel Print Page Options

Prayer for help in trouble.

Maschil of David, when he was in the cave; a Prayer.

142 I cry with my voice unto Jehovah;
With my voice unto Jehovah do I make supplication.
I pour out my complaint before him;
I show before him my trouble.
When my spirit [a]was overwhelmed within me,
Thou knewest my path.
In the way wherein I walk
Have they hidden a snare for me.
Look on my right hand, and see;
For there is no man that knoweth me:
Refuge hath failed me;
No man careth for my soul.
I cried unto thee, O Jehovah;
I said, Thou art my refuge,
My portion in the land of the living.
Attend unto my cry;
For I am brought very low:
Deliver me from my persecutors;
For they are stronger than I.
Bring my soul out of prison,
That I may give thanks unto thy name:
The righteous shall [b]compass me about;
For thou wilt deal bountifully with me.

Footnotes

  1. Psalm 142:3 Or, fainted
  2. Psalm 142:7 Or, crown themselves because of me

142 I cried unto the Lord with my voice; with my voice unto the Lord did I make my supplication.

I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.

When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.

I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.

I cried unto thee, O Lord: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.

Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.

Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.

Masquilde David. Cuando estaba en la cueva. Oración.

142 A gritos, le pido al Señor ayuda;
    a gritos, le pido al Señor compasión.
Ante él expongo mis quejas;
    ante él expreso mis angustias.

Cuando ya no me queda aliento,
    tú me muestras el camino.[a]
Por la senda que transito,
    algunos me han tendido una trampa.
Mira a mi derecha, y ve:
    nadie me tiende la mano.
No tengo dónde refugiarme;
    por mí nadie se preocupa.

A ti, Señor, te pido ayuda;
    a ti te digo: «Tú eres mi refugio,
    mi porción en la tierra de los vivos».
Atiende a mi clamor,
    porque me siento muy débil;
líbrame de mis perseguidores,
    porque son más fuertes que yo.
Sácame de la prisión,
    para que alabe yo tu nombre.
Los justos se reunirán en torno a mí
    por la bondad que me has mostrado.

Footnotes

  1. 142:3 tú me muestras el camino. Lit. tú conoces mi encrucijada.