Markus 8
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Jesus ger mat åt 4 000 personer
(Matt 15:32-39)
8 Nu hände det än en gång att mycket folk hade samlats, och att de inte hade något att äta. Jesus kallade då på sina lärjungar och sa:
2 ”Jag känner medlidande med dessa människor. De har varit hos mig i tre dagar och har inget att äta. 3 Om jag skickar hem dem hungriga, kommer de att svimma av utmattning längs vägen. En del av dem bor ju långt härifrån.”
4 Men hans lärjungar svarade: ”Var ska man få tag på tillräckligt med mat åt alla dessa människor här i ödemarken?”
5 Jesus frågade dem: ”Hur många bröd har ni?” ”Sju”, svarade de.
6 Då bad Jesus folket att slå sig ner på marken, och han tog de sju bröden, tackade Gud för dem och bröt dem i bitar. Sedan gav han bitarna till sina lärjungar, som i sin tur delade ut dem till folket. 7 Man hade dessutom några små fiskar, och Jesus tackade Gud för dem också och bad sedan sina lärjungar att dela ut dem.
8 De åt och blev mätta, och när man samlade ihop det som var över, blev det sju hela korgar. 9 Det var omkring 4 000 män[a] där. Jesus skickade sedan hem folket 10 och steg i en båt och åkte till trakten av Dalmanuta[b] tillsammans med sina lärjungar.
De religiösa ledarna vill se ett tecken från Gud
(Matt 16:1-4)
11 Fariseerna kom ut för att diskutera med Jesus, och för att pröva honom krävde de ett tecken från himlen.
12 Jesus suckade djupt och sa: ”Varför söker detta släkte efter ett tecken? Sannerligen säger jag er: detta släkte ska inte få något tecken.” 13 Sedan lämnade han dem och steg i båten igen och åkte över till andra sidan.
Jesus varnar för falsk undervisning
(Matt 16:5-12)
14 Lärjungarna hade glömt att ta med sig bröd. En enda brödkaka var allt de hade med sig i båten.
15 Jesus varnade dem då och sa: ”Akta er noga för både fariseernas och Herodes surdeg.[c]”
16 De diskuterade med varandra om att de inte hade något bröd.
17 När Jesus märkte det sa han till dem: ”Varför diskuterar ni att ni inte har något bröd? Förstår ni fortfarande ingenting? Är era hjärtan så hårda? 18 Ni har ögon att se med och ser ändå ingenting, och öron att höra med och hör ändå ingenting. Kommer ni inte ihåg 19 att jag mättade mer än 5 000 personer med bara fem bröd? Hur många korgar med rester plockade ni upp den gången?”
”Tolv”, sa de.
20 ”Och när jag mättade mer än 4 000 personer med sju bröd, hur många korgar ni fick över då?”
”Sju”, svarade de.
21 Jesus sa: ”Förstår ni ännu inte?”
En blind man börjar se igen
22 När de kom över till Betsaida förde man fram en blind man till Jesus och bad att han skulle röra vid mannen. 23 Jesus tog då den blinde mannen vid handen och ledde honom ut ur byn. Sedan spottade han på hans ögon och lade sina händer på honom.
”Kan du se något?” frågade Jesus.
24 Mannen såg sig omkring. ”Ja”, sa han, ”jag ser människor. Men de ser ut som träd som går omkring.”
25 Då lade Jesus sina händer på mannens ögon en gång till. Och nu blev mannen helt botad och kunde se igen, och han såg allting klart och tydligt.
26 Jesus skickade sedan hem honom med uppmaningen: ”Gå inte ens in i byn.”
Petrus kallar Jesus för Messias
(Matt 16:13-16; 16:20; Luk 9:18-21)
27 Sedan gick Jesus och hans lärjungar till byarna kring Caesarea Filippi[d]. På vägen frågade han dem: ”Vem säger människorna att jag är?”
28 ”Somliga säger att du är Johannes döparen”, svarade de, ”några säger att du är Elia[e], och andra att du är någon av profeterna.”
29 Då frågade han dem: ”Vem säger ni att jag är?”
Petrus svarade: ”Du är Messias[f].” 30 Men Jesus förbjöd dem strängt att tala med någon om honom.
Jesus förutsäger för första gången att han ska dö
(Matt 16:21-23; Luk 9:22)
31 Efter det började Jesus undervisa sina lärjungar om att Människosonen måste lida mycket och bli förkastad av folkets ledare, av översteprästerna och de skriftlärda och dödas, men att han efter tre[g] dagar skulle uppstå från de döda. 32 Detta sa han helt öppet. Men Petrus drog honom åt sidan och började tillrättavisa honom.
33 Jesus vände sig då om och såg bort mot sina lärjungar och sa strängt till Petrus: ”Gå bort ifrån mig, Satan! Det du tänker är människotankar och kommer inte från Gud.”
Lärjungeskapets krav
(Matt 16:24-28; Luk 9:23-27)
34 Sedan kallade han till sig allt folket och sina lärjungar och sa till dem:
”Om någon vill följa mig, måste han förneka sig själv, ta sitt kors och följa mig. 35 Den som vill rädda sitt liv ska mista det, men den som mister sitt liv för min och evangeliets skull, ska rädda det. 36 Vad vinner en människa om hela världen blir hennes, om hon samtidigt mister sitt liv[h]? 37 Vad kan hjälpa henne att få det tillbaka? 38 Den som inför dessa trolösa och syndiga människor skäms för mig och för de ord jag talar, honom ska Människosonen skämmas för, när han återvänder i sin Faders härlighet tillsammans med de heliga änglarna.”
Footnotes
- 8:9 Jfr Matt 15:32-39, där det framkommer att kvinnor och barn inte var inkluderade i detta antal.
- 8:10 En plats som antagligen låg strax söder om Kafarnaum.
- 8:15 Jfr Matt 16:11-12 och Luk 12:1, i negativ bemärkelse används surdeg som symbol för hyckleri.
- 8:27 Caesarea Filippi var en icke-judisk stad norr om Galileen.
- 8:28 Jfr 2 Kung 2:1-11.
- 8:29 Se not till Matt 1:1.
- 8:31 Se not till Matt 12:40.
- 8:36 Jesus talar naturligtvis här om förlusten av evigt liv.
Mark 8
Evangelical Heritage Version
Jesus Feeds More Than Four Thousand
8 In those days, when there was again a large crowd and they had nothing to eat, Jesus called his disciples and said to them, 2 “I feel compassion for the crowd because they have already stayed with me three days and do not have anything to eat. 3 If I send them home hungry, they will faint on the way. Some of them have come from a long distance.”
4 His disciples replied, “Where can anyone get enough bread to feed these people here in this deserted place?”
5 He asked them, “How many loaves do you have?”
“Seven,” they said.
6 He commanded the crowd to sit down on the ground. Then he took the seven loaves, gave thanks, and broke them. He gave the pieces to his disciples to distribute to the crowd, and they did so. 7 They also had a few small fish. He blessed them and said that these should be distributed as well. 8 The people ate and were satisfied. They picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over. 9 About four thousand men were there. Then he sent them away. 10 Right after that, Jesus got into the boat with his disciples and went to the region of Dalmanutha.
A Sign From Heaven
11 The Pharisees came and began to argue with him. To test him, they asked him for a sign from heaven. 12 He sighed deeply in his spirit and said, “Why does this generation seek a sign? Amen I tell you: No such sign will be given to this generation.” 13 After he left them and got back into the boat, he crossed to the other side.
Watch Out for the Teaching of the Pharisees and Sadducees
14 They had forgotten to take bread along except for one loaf that they had with them in the boat. 15 “Watch out,” Jesus warned them. “Beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod.”
16 They began discussing with one another the fact that they had no bread.
17 Since Jesus knew this, he said to them, “Why are you discussing your lack of bread? Do you still not understand or comprehend? Do you have a hardened heart? 18 You have eyes—do you not see? You have ears—do you not hear? Do you not remember? 19 When I broke the five loaves for the five thousand, how many basketfuls of broken pieces did you pick up?”
“Twelve,” they told him.
20 “And when I broke the seven loaves for the four thousand, how many basketfuls of broken pieces did you pick up?”
“Seven,” they said.
21 He said to them, “Do you still not comprehend?”
Jesus Heals a Blind Man
22 They came to Bethsaida, and some people brought him a blind man and begged him to touch him. 23 He took hold of the blind man’s hand and led him out of the village. When he had spit on his eyes, he placed his hands on him and asked him, “Do you see anything?”
24 The man looked up and said, “I see people. To me they look like trees walking.”
25 Then Jesus placed his hands on his eyes again. The man opened his eyes and his sight was restored. He could see everything clearly. 26 Jesus sent him home, saying, “Do not go into the village.”
Jesus Is the Christ
27 Jesus went away with his disciples to the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked his disciples, “Who do people say that I am?”
28 They told him, “John the Baptist; others say Elijah; and still others say one of the prophets.”
29 “But who do you say I am?” he asked them.
Peter answered him, “You are the Christ.”[a]
30 Then he warned them not to tell anyone about him.
Jesus Predicts His Death and Resurrection
31 Jesus began to teach them that the Son of Man must suffer many things; be rejected by the elders, the chief priests, and the experts in the law; be killed; and after three days rise again. 32 He was speaking plainly to them. Then Peter took him aside and began to rebuke him. 33 But after turning around and looking at his disciples, Jesus rebuked Peter and said, “Get behind me, Satan! You do not have your mind set on the things of God, but the things of men.”
Take Up the Cross
34 He called the crowd and his disciples together and said to them, “If anyone wants to follow me, let him deny himself, take up his cross, and follow me. 35 For whoever wants to save his life will lose it. But whoever loses his life for my sake, and for the sake of the gospel, will save it. 36 After all, what good is it for a man to gain the whole world and yet forfeit his soul? 37 Or what can a man give in exchange for his soul? 38 In fact, whoever is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when he comes in the glory of his Father with the holy angels.”
Footnotes
- Mark 8:29 Christ is the Greek word for Anointed One. The Hebrew/Aramaic word is Messiah.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.