马可福音 5
Chinese New Version (Simplified)
治好鬼附的格拉森人(A)
5 他们到了海的那边,进入格拉森人的地区。 2 耶稣一下船,就有一个被污灵附着的人,从墓地里迎面而来。 3 那人经常住在坟墓中间,从来没有人能绑住他,甚至用锁炼都不能。 4 曾经有很多次,人用脚镣和锁炼捆绑他,锁炼却被他挣断,脚镣也被他弄碎,始终没有人能制伏他。 5 他昼夜在坟墓里和山野间喊叫,又用石头砍自己。 6 他远远地看见耶稣,就跑过去拜他, 7 大声呼叫,说:“至高 神的儿子耶稣,我跟你有甚么关系呢?我指着 神恳求你,不要叫我受苦。” 8 因为当时耶稣吩咐他:“你这污灵,从这人身上出来!” 9 耶稣问他:“你叫甚么名字?”他回答:“我名叫‘群’,因为我们众多。” 10 他再三央求耶稣,不要把他们从那地方赶走。 11 附近的山坡上有一大群猪正在吃东西; 12 污灵求耶稣说:“打发我们到猪群那里附在猪身上吧。” 13 耶稣准了他们。污灵就出来,进到猪群里去,于是那群猪闯下山崖,掉在海里淹死了,猪的数目约有两千。 14 放猪的人都逃跑了,到城里和各乡村去报告,大家就来看发生了甚么事。 15 他们来到耶稣跟前,看见那被鬼附过的人,就是曾被名叫‘群’的鬼附过的人,坐在那里,穿上了衣服,神志清醒,他们就害怕。 16 看见的人把被鬼附过的人所遭遇的和那群猪的事,告诉了他们。 17 他们就要求耶稣离开他们的地区。 18 耶稣上船的时候,那被鬼附过的人来求他,要和他在一起。 19 耶稣不许,却对他说:“你回家到你的亲属那里去,把主为你作了多么大的事,并他怎样怜悯你,都告诉他们。” 20 那人就走了,开始在低加波利传讲耶稣为他所作的大事,众人都希奇。
治好血漏病的女人(B)
21 耶稣又坐船渡到那边;还在海边的时候,有一大群人向他围拢过来。 22 当时来了一位会堂的主管,名叫叶鲁。他一看见耶稣,就俯伏在他脚前, 23 迫切地求他说:“我的小女儿快要死了,请你来按手在她身上,把她救活。” 24 耶稣就和他一起去了。
一大群人跟着他,拥挤着他。 25 有一个女人,患了十二年的血漏病, 26 在好些医生手中受了许多痛苦,又花尽了她一切所有的,不仅毫无起色,反而更加沉重。 27 她听见耶稣的事,就从后面来杂在人群中间,摸耶稣的衣服。 28 因为她说:“只要摸到他的衣服,我就必痊愈。” 29 于是她血漏的源头立刻干了,她在身体上感觉到病已经得了医治。 30 耶稣自己立刻觉得有能力从他里面出去,就转过身来对群众说:“谁摸了我的衣服?” 31 门徒对他说:“你看,这么多人拥挤你,你还问‘谁摸我’吗?” 32 耶稣周围观看,要看作这事的女人。 33 那女人知道在她身上所成就的事,就恐惧战兢地前来向耶稣俯伏,把实情全告诉了他。 34 耶稣对她说:“女儿,你的信使你痊愈了,平安地回去吧,你的病已经好了。”
使女孩复活(C)
35 耶稣还在说话的时候,有人从会堂主管的家里来说:“你的女儿已经死了,何必还劳动老师呢?” 36 耶稣听见所说的话,就对会堂主管说:“不要怕!只要信!” 37 于是他不许别人跟他一起去,只带了彼得、雅各和雅各的弟弟约翰。 38 他们来到会堂主管的家,耶稣看见许多人哭泣哀号,一片混乱, 39 就走进去,对众人说:“为甚么大哭大嚷呢?孩子不是死了,是睡着了。” 40 众人就嘲笑他。耶稣把众人都赶出去,带着孩子的父母和跟随他的门徒,进入孩子所在的房间。 41 耶稣拉着孩子的手,对她说:“大利大,古米!”翻译出来就是:“小女孩,我吩咐你起来!” 42 那女孩子就立刻起来行走;那时她已经十二岁了。众人就非常惊奇。 43 耶稣再三嘱咐他们,不要让人知道这事,又吩咐给她东西吃。
Mark 5
Evangelical Heritage Version
A Demon-Possessed Man and a Herd of Pigs
5 They went to the other side of the sea, into the region of the Gerasenes.[a] 2 As soon as Jesus stepped out of the boat, a man with an unclean spirit came out of the tombs to meet him. 3 The man lived in the tombs. Nobody could bind him anymore, not even with a chain. 4 For he had often been bound with shackles and chains, but he pulled the chains apart and broke the shackles in pieces. Nobody had the strength to subdue him. 5 Night and day, in the tombs and in the mountains, he was constantly crying out and cutting himself with stones. 6 When he saw Jesus from a distance, he ran and bowed down in front of him. 7 He cried out with a loud voice, “What do I have to do with you, Jesus, Son of the Most High God? I beg you to swear by God not to torment me.” 8 For Jesus had said to him, “Come out of the man, you unclean spirit!”
9 Jesus asked him, “What is your name?”
“My name is Legion,” he replied, “because we are many.” 10 He begged Jesus repeatedly that he would not send them out of the region.
11 There was a large herd of pigs there feeding on the hillside. 12 The demons begged him, “Send us to the pigs so we may enter them.”
13 Jesus gave them permission. The unclean spirits went out and entered the pigs. Then the herd of about two thousand pigs rushed down the steep bank into the sea and drowned. 14 Those who were feeding the pigs ran and reported this in the city and the countryside.
People came to see what had happened. 15 When they came to Jesus, they saw the man who had been possessed by the legion of demons sitting there clothed and in his right mind, and they were afraid. 16 Those who had seen it described for these people what had happened to the demon-possessed man, and they told them about the pigs. 17 They began to plead with Jesus to leave their region.
18 As Jesus was getting into the boat, the man who had been demon-possessed begged to stay with Jesus. 19 But Jesus would not let him. Instead, he told him, “Go home to your people, and tell them everything the Lord has done for you and how he had mercy on you.”
20 The man left and began to proclaim in the Decapolis everything Jesus had done for him. And everyone was amazed.
The Daughter of Jairus
21 When Jesus had again crossed over in the boat to the other side, a large crowd gathered around him near the sea. 22 Then one of the synagogue rulers, named Jairus, came. When he saw Jesus, he fell at his feet 23 and repeatedly pleaded with him, “My little daughter is near death. Please come and place your hands on her so that she may be healed and live.”
24 Jesus went with him, and a large crowd was following him, pressing tightly against him. 25 A certain woman who was there had a discharge of blood for twelve years. 26 She had suffered much under the care of many physicians and had spent all that she had. Yet instead of getting better, she grew worse. 27 When she heard what was being said about Jesus, she went up behind him in the crowd and touched his robe. 28 She said, “If I just touch his robe, I will be healed.” 29 Immediately her flow of blood stopped, and she felt in her body that she was healed of her affliction.
30 At that moment, Jesus knew that power had gone out from him. He turned around in the crowd and asked, “Who touched my robe?”
31 His disciples said to him, “You see the crowd pressing tightly against you and yet you say, ‘Who touched me?’”
32 Nevertheless he kept looking around to see who had done this. 33 The woman was trembling with fear since she knew what had happened to her. She came forward, fell down in front of him, and told him the whole truth.
34 He said to her, “Daughter, your faith has made you well. Go in peace and be healed of your suffering.”
35 While he was still speaking, people from the synagogue ruler’s house arrived, saying, “Your daughter is dead. Why bother the Teacher anymore?”
36 But when Jesus heard this report, he told the synagogue ruler, “Don’t be afraid. Only believe.” 37 He did not allow anyone to follow him except Peter, James, and John the brother of James. 38 They went into the house of the synagogue ruler, and Jesus saw a commotion with people weeping and wailing loudly. 39 When he entered, he said to them, “Why are you making a commotion and weeping? The child is not dead but sleeping.”
40 They laughed at him. But after he put everyone out, he took the father of the child, her mother, and those who were with him and went in where the child was. 41 Grasping the hand of the child, he said to her, “Talitha, koum!” (When translated, that means, “Little girl, I say to you, arise!”) 42 Immediately the little girl stood up and began to walk around. (She was twelve years old.) They were completely and utterly amazed. 43 Then he gave them strict orders not to let anyone know about this, and he told them to give her something to eat.
Footnotes
- Mark 5:1 Some witnesses to the text read Gadarenes; others have Gergesenes.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.