Markus 16
BasisBijbel
Het lege graf
16 Toen de heilige rustdag voorbij was, kochten Maria Magdalena en Maria, de moeder van Jakobus, en Salome specerijen en olie om Jezus' lichaam te gaan zalven. 2 Heel vroeg op de eerste dag van de week[a] gingen ze naar het graf. De zon kwam net op. 3 En ze zeiden tegen elkaar: "Wie zal voor ons de steen wegrollen die voor de ingang van het graf ligt?" 4 Toen ze opkeken, zagen ze dat de steen al weggerold was. Het was een heel grote steen. 5 Ze gingen het graf binnen. Daar zagen ze aan de rechterkant een jongeman zitten in witte kleren. Ze schrokken heel erg. 6 Hij zei tegen hen: "Schrik maar niet! Jullie zoeken Jezus uit Nazaret, die gekruisigd is. Maar Hij is opgestaan uit de dood. Hij is hier niet. Kijk, dit is de plek waar ze Hem hadden neergelegd. 7 Maar ga nu naar de leerlingen en naar Petrus. Zeg tegen hen dat Hij voor hen uit zal reizen naar Galilea. Daar zullen jullie Hem zien, zoals Hij jullie heeft gezegd." 8 Ze gingen zo snel mogelijk naar buiten en vluchtten weg van het graf, bevend van angst. En ze durfden tegen niemand iets te zeggen.
9 Toen Jezus 's morgens vroeg op de eerste dag van de week uit de dood was opgestaan, liet Hij Zich eerst aan Maria Magdalena zien. Vroeger had Hij zeven duivelse geesten uit haar weggejaagd. 10 Ze ging weg en vertelde aan de leerlingen die bij Hem waren geweest, dat ze Jezus had gezien. Ze zaten diepbedroefd over Hem bij elkaar. 11 Toen ze hoorden dat Hij leefde en dat Maria Hem gezien had, geloofden ze haar niet.
12 Daarna liet Hij Zich zien aan twee van zijn leerlingen die op weg waren naar hun akker. Maar Hij zag er anders uit. 13 En ook zij gingen het aan de anderen vertellen. En weer geloofden ze het niet.[b] 14 Daarna liet Hij Zich aan de elf leerlingen zien terwijl ze aan het eten waren. Hij zei streng tegen hen dat ze ongelovig en eigenwijs waren. Dat zei Hij omdat ze de mensen die Hem hadden gezien nadat Hij uit de dood was opgestaan, niet hadden willen geloven.[c]
Jezus' opdracht aan zijn leerlingen
15 En Jezus zei tegen hen: "Ga nu de hele wereld in en vertel het goede nieuws aan iedereen. 16 Wie het nieuws gelooft en zich laat dopen, zal worden gered. Maar wie het niet gelooft, zal worden veroordeeld. 17 De mensen die het geloven, zullen de volgende wonderen doen: ze zullen namens Mij duivelse geesten uit mensen wegjagen, ze zullen in nieuwe talen spreken, 18 ze zullen slangen oppakken, en zelfs als ze iets dodelijks drinken zal dat hun geen kwaad doen. En als ze zieke mensen de handen opleggen, zullen die mensen gezond worden." 19 Toen de Heer Jezus dit tegen hen had gezegd, werd Hij meegenomen naar de hemel. Daar is Hij naast God gaan zitten. 20 Maar de leerlingen gingen op pad en vertelden overal het goede nieuws. En de Heer Jezus deed wonderen door hen heen. Zo liet Hij zien dat het waar was wat ze zeiden.
Footnotes
- Markus 16:2 Dat is de dag na de heilige rustdag.
- Markus 16:13 Lees Lukas 24:13-35.
- Markus 16:14 Lees Lukas 24:33-46.
Mark 16
The Voice
16 1-2 At the rising of the sun, after the Sabbath on the first day of the week, the two Marys and Salome brought sweet-smelling spices they had purchased to the tomb to anoint the body of Jesus. 3 Along the way, they wondered to themselves how they would roll the heavy stone away from the opening. 4 But when they arrived, the stone was already rolled away in spite of its weight and size.
5 Stepping through the opening, they were startled to see a young man in a white robe seated inside and to the right.
Man in White: 6 Don’t be afraid. You came seeking Jesus of Nazareth, the One who was crucified. He is gone. He has risen. See the place where His body was laid. 7 Go back, and tell Peter and His disciples that He goes before you into Galilee, just as He said. You will see Him there when you arrive.
8 The women went out quickly; and when they were outside the tomb, they ran away trembling and astonished. Along their way, they didn’t stop to say anything to anyone because they were too afraid.
Mark finishes his Gospel in the same way he begins it—quickly, without commentary or explanation. He also finishes it in a humble way: it is the lowly women who take center stage in this greatest miracle of Jesus. The heavenly messenger sends the women with a commission to tell the disciples what has happened, making them the first preachers of the resurrection.
[9 After He rose from the dead early on Sunday,[a] Jesus appeared first to Mary Magdalene, a woman out of whom He had cast seven demons. 10 She brought this news back to all those who had followed Him and were still mourning and weeping, 11 but they refused to believe she had seen Jesus alive.
12 After that, Jesus appeared in a different form to two of them as they walked through the countryside, 13 and again the others did not believe it.
14 The eleven did not believe until Jesus appeared to them all as they sat at dinner. He rebuked them for their hard hearts—for their lack of faith—because they had failed to believe those witnesses who had seen Him after He had risen.
Jesus: 15 Go out into the world and share the good news with all of creation. 16 Anyone who believes this good news and is ceremonially washed[b] will be rescued, but anyone who does not believe it will be condemned. 17 And these signs will follow those who believe: they will be able to cast out demons in My name, speak with new tongues, 18 take up serpents, drink poison without being harmed, and lay their hands on the sick to heal them.
19 After the Lord Jesus had charged the disciples in this way, He was taken up into heaven and seated at the right hand of God. 20 The disciples went out proclaiming the good news; and the risen Lord continued working through them, confirming every word they spoke with the signs He performed through them.][c]
[And the women did everything they had been told to do, speaking to Peter and the other disciples. Later Jesus Himself commissioned the disciples to take this sacred and eternal message of salvation far to the East and the West.][d]
The remaining eleven disciples take this command as their life’s mission. According to tradition, all but one of them (John) will be killed for their refusals to stop proclaiming the truth that Jesus is the Anointed One who has been crucified and who has arisen from the dead. They dedicate their lives—and their deaths—to the proclamation of this reality. If they are not absolutely certain of the truth of Jesus’ resurrection, then why dedicate their lives to announcing it to the world?
Footnotes
- 16:9 Literally, “the first day of the week.” The new creation was underway.
- 16:16 Literally, immersed, to show repentance
- 16:9–20 are not contained in the earliest manuscripts. However, many manuscripts do contain these verses. It is likely the original Gospel ended in 16:8 or that the original ending was lost.
- 16:20 One manuscript concludes with these bracketed words.
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.