Add parallel Print Page Options

Johannes döparen banar väg för Jesus

(Matt 3:1-12; Luk 3:2-16; Joh 1:19-28)

Här börjar evangeliet om Jesus Kristus[a], Guds Son.

Det står skrivet genom profeten Jesaja:

”Se! Jag ska sända min budbärare före dig,
    och han ska bereda vägen för dig.[b]
En röst ropar i ödemarken:
    ’Bana väg för Herren!
Jämna en väg för honom![c]’ ”

Så trädde Johannes döparen fram i ödemarken och förkunnade omvändelsens dop för syndernas förlåtelse. Människor från hela Judeen och alla i Jerusalem kom ut till honom, och när de hade bekänt sina synder, döpte han dem i Jordanfloden. Johannes hade kläder som var gjorda av kamelhår, och han hade ett läderbälte runt midjan. Han åt gräshoppor och vildhonung. Han förkunnade:

”Efter mig kommer en som är starkare än jag. Jag är inte ens värdig att böja mig ner och knyta upp hans sandalremmar.[d] Jag döper er med vatten, men han ska döpa er i den heliga Anden.”

Jesus blir döpt

(Matt 3:13-17; Luk 3:21-22; Joh 1:32-34)

Vid den tiden kom Jesus från Nasaret i Galileen och blev döpt av Johannes i Jordanfloden. 10 När Jesus sedan steg upp ur vattnet, fick han[e] se himlen öppna sig och Anden sänka sig ner över honom som en duva. 11 Och en röst från himlen sa: ”Du är min älskade Son, du är min glädje.”

Jesus prövas av Satan

(Matt 4:1-11; Luk 4:1-13)

12 Då förde Anden ut Jesus i ödemarken, 13 och där stannade han under fyrtio dagar och prövades av Satan. Han levde bland de vilda djuren[f], och änglarna betjänade honom.

Jesus talar till folket i Galileen

(Matt 4:12-17; Luk 4:14-15)

14 När Johannes sedan sattes i fängelse, kom Jesus till Galileen för att sprida evangeliet från Gud.

15 Jesus sa: ”Tiden har nu kommit då Guds rike är nära. Vänd om och tro på evangeliet!”

De första lärjungarna

(Matt 4:18-22; Luk 5:2-11)

16 En dag när Jesus vandrade längs Galileiska sjön, fick han se Simon och hans bror Andreas stå och kasta ut nät i sjön, för de var fiskare.

17 Jesus sa till dem: ”Kom och följ mig, så ska jag göra er till människofiskare.” 18 De lämnade genast sina nät och följde honom.

19 När han gick lite längre bort fick han se Sebedaios söner, Jakob och Johannes, sitta i en båt och göra i ordning sina nät. 20 Han kallade genast på dem också, och de lämnade då sin far Sebedaios och hans arbetare för att följa Jesus.

Jesus undervisar med makt

(Luk 4:31-37)

21 De kom nu till Kafarnaum, och när det blev sabbat[g] gick de till synagogan, där Jesus undervisade. 22 De var mycket häpna över hans undervisning, för han talade med makt, och inte som de skriftlärda.

23 I synagogan fanns den här dagen en man som var besatt av en oren ande, och han började ropa: 24 ”Vad har du med oss att göra, Jesus från Nasaret? Har du kommit för att ta död på oss? Jag vet vem du är, du Guds helige!”

25 Men Jesus sa strängt till honom: ”Tig! Far ut ur honom!” 26 Då började den orena anden rycka och slita i mannen och for ut ur honom med ett våldsamt skrik.

27 De blev alldeles förskräckta och började diskutera med varandra och fråga: ”Vad är det här för en ny lära? Vilken makt! Till och med de orena andarna lyder hans order!”

28 Och ryktet om honom spred sig snabbt genom hela Galileen.

Jesus botar Simons svärmor och många andra

(Matt 8:14-16; Luk 4:38-41)

29 När de hade lämnat synagogan, gick de hem till Simon och Andreas, tillsammans med Jakob och Johannes. 30 Där låg Simons svärmor sjuk i feber, och det berättade de genast för Jesus. 31 Han gick då fram till henne och tog henne i handen och reste henne upp. Febern lämnade henne, och hon betjänade dem.

32 På kvällen, efter solnedgången, kom man till honom med alla sjuka och besatta. 33 Hela staden hade samlats utanför dörren. 34 Jesus botade många sjuka som led av olika slags sjukdomar, och han drev ut många onda andar. Men han förbjöd andarna att tala eftersom de visste vem han var.

Jesus talar till folket i Galileen

(Luk 4:42-44)

35 Nästa morgon, långt före gryningen, gick Jesus bort därifrån till en enslig plats för att be.

36 Simon och de andra skyndade snart ut för att leta reda på honom, 37 och när de hade hittat honom sa de: ”Alla frågar efter dig.”

38 Men han svarade: ”Vi måste gå till de andra städerna häromkring, så att jag kan förkunna där också. Det var därför jag kom hit.”

39 Han vandrade sedan genom hela Galileen och predikade i synagogorna och drev ut onda andar.

Jesus botar en spetälsk man

(Matt 8:2-4; Luk 5:12-16)

40 En gång kom en spetälsk[h] man och föll ner på knä framför honom och bad: ”Om du vill, så kan du göra mig ren.”

41 Då greps Jesus av medlidande, sträckte ut handen och rörde vid honom och sa: ”Det vill jag. Du är ren!” 42 Och genast försvann spetälskan, och mannen var ren. 43 Jesus skickade sedan bort honom och sa strängt till honom: 44 ”Berätta inte detta för någon, utan gå och visa upp dig för prästen. Ta också med dig det offer för din rening som Mose har bestämt,[i] till ett vittnesbörd för dem.” 45 Men mannen gick genast iväg och berättade detta öppet för alla. Jesus kunde därför inte visa sig öppet längre i någon stad, utan måste hålla till ute i ödemarken. Men folk kom ändå till honom från alla håll.

Footnotes

  1. 1:1 Se not till Matt 1:1.
  2. 1:2 Se Mal 3:1.
  3. 1:3 Se Jes 40:3.
  4. 1:7 Detta var en slavs uppgift.
  5. 1:10 Det är oklart vem han syftar på, men enligt Joh 1:33-34 såg Johannes döparen hur Guds Ande sänkte sig över Jesus.
  6. 1:12,13 Det fanns många rovdjur i det här området på den tiden, bl.a. lejon.
  7. 1:21 Se not till Matt 12:1.
  8. 1:40 Se not till Matt 8:2.
  9. 1:44 Jfr 3 Mos 14:1-4.

The Messiah’s Herald

The beginning(A) of the gospel(B) of Jesus Christ, the Son of God.(C) As it is written in Isaiah(D) the prophet:[a](E)

Look, I am sending My messenger(F) ahead of You,
who will prepare Your way.[b]
A voice of one crying out in the wilderness:(G)
Prepare the way for the Lord;(H)
make His paths straight!(I)[c]

John came baptizing[d](J) in the wilderness(K) and preaching a baptism of repentance[e](L) for the forgiveness(M) of sins.(N) The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem(O) were flocking to him, and they were baptized by him in the Jordan(P) River as they confessed(Q) their sins.(R) John wore a camel-hair garment with a leather belt around his waist and ate locusts(S) and wild honey.(T) He was preaching: “Someone more powerful(U) than I will come after me.(V) I am not worthy(W) to stoop down and untie the strap of His sandals.(X) I have baptized you with[f] water,(Y) but He will baptize you with the Holy Spirit.”(Z)

The Baptism of Jesus

In(AA) those days Jesus came from Nazareth(AB) in Galilee(AC) and was baptized in the Jordan by John. 10 As soon as He came up out of the water, He saw the heavens(AD) being torn open and the Spirit descending to Him like a dove. 11 And a voice(AE) came from heaven:(AF)

You are My beloved(AG) Son;(AH)
I take delight(AI) in You![g]

The Temptation of Jesus

12 Immediately(AJ) the Spirit(AK) drove(AL) Him into the wilderness.(AM) 13 He was in the wilderness 40 days, being tempted(AN) by Satan.(AO) He was with the wild animals,(AP) and the angels(AQ) began to serve Him.

Ministry in Galilee

14 After(AR) John was arrested,(AS) Jesus went to Galilee,(AT) preaching(AU) the good news[h][i](AV) of God:[j](AW) 15 “The time(AX) is fulfilled, and the kingdom of God(AY) has come(AZ) near.(BA) Repent(BB) and believe(BC) in the good news!”

The First Disciples

16 As(BD) He was passing along by the Sea of Galilee,(BE) He saw Simon(BF) and Andrew,(BG) Simon’s brother. They were casting a net into the sea,(BH) since they were fishermen.

17 “Follow Me,”(BI) Jesus told them, “and I will make you fish for[k](BJ) people!”(BK) 18 Immediately they left their nets and followed(BL) Him.(BM) 19 Going on a little farther, He saw James(BN) the son of Zebedee(BO) and his brother John.(BP) They were in their boat mending their nets. 20 Immediately He called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed Him.(BQ)

Driving Out an Unclean Spirit

21 Then(BR) they went into Capernaum,(BS) and right away He entered the synagogue(BT) on the Sabbath(BU) and began to teach.(BV) 22 They were astonished(BW) at His teaching(BX) because, unlike the scribes,(BY) He was teaching them as one having authority.

23 Just then a man with an unclean(BZ) spirit(CA) was in their synagogue.(CB) He cried out,[l] 24 “What do You have to do with us,[m] Jesus—Nazarene?(CC) Have You come to destroy(CD) us? I know who You are—the Holy(CE) One of God!”(CF)

25 But Jesus rebuked(CG) him and said, “Be quiet,[n](CH) and come out of him!” 26 And the unclean spirit convulsed him,(CI) shouted with a loud voice, and came out of him.

27 Then they were all amazed,(CJ) so they began to argue(CK) with one another, saying, “What is this? A new teaching(CL) with authority![o](CM) He commands even the unclean(CN) spirits,(CO) and they obey Him.” 28 News about Him then spread throughout the entire vicinity of Galilee.(CP)

Healings at Capernaum

29 As(CQ) soon as they left the synagogue,(CR) they went into Simon(CS) and Andrew’s(CT) house(CU) with James(CV) and John.(CW) 30 Simon’s mother-in-law was lying in bed with a fever, and they told Him about her at once. 31 So He went to her, took her by the hand, and raised her up.(CX) The fever(CY) left her,[p] and she began to serve(CZ) them.(DA)

32 When(DB) evening came, after the sun had set, they began bringing to Him all those who were sick(DC) and those who were demon-possessed.(DD) 33 The whole town was assembled at the door, 34 and He healed(DE) many who were sick with various diseases(DF) and drove out(DG) many demons.(DH) But He would not permit the demons to speak, because they knew Him.(DI)

Preaching in Galilee

35 Very(DJ) early in the morning, while it was still dark, He got up, went out, and made His way to a deserted place.(DK) And He was praying(DL) there. 36 Simon(DM) and his companions went searching for Him. 37 They found Him and said, “Everyone’s looking for You!”

38 And He said to them, “Let’s go on to the neighboring villages so that I may preach(DN) there too. This is why I have come.” 39 So He went into all of Galilee,(DO) preaching in their synagogues(DP) and driving out demons.

A Man Cleansed

40 Then(DQ) a man with a serious skin disease(DR) came to Him and, on his knees,[q](DS) begged Him: “If You are willing, You can make me clean.”(DT)

41 Moved with compassion,(DU) Jesus reached out His hand and touched(DV) him. “I am willing,” He told him. “Be made clean.” 42 Immediately the disease(DW) left him, and he was healed.[r] 43 Then He sternly warned(DX) him and sent him away(DY) at once, 44 telling him, “See that you say nothing to anyone;(DZ) but go and show(EA) yourself to the priest,(EB) and offer(EC) what Moses prescribed for your cleansing,(ED) as a testimony(EE) to them.” 45 Yet he went out and began to proclaim(EF) it widely and to spread the news,(EG) with the result that Jesus could no longer enter a town openly. But He was out in deserted places, and they would come to Him from everywhere.

Footnotes

  1. Mark 1:2 Other mss read in the prophets
  2. Mark 1:2 Other mss add before You
  3. Mark 1:3 Is 40:3; Mal 3:1
  4. Mark 1:4 Or John the Baptist came, or John the Baptizer came
  5. Mark 1:4 Or a baptism based on repentance
  6. Mark 1:8 Or in
  7. Mark 1:11 Or In You I am well pleased
  8. Mark 1:14 Other mss add of the kingdom
  9. Mark 1:14 Or gospel
  10. Mark 1:14 Either from God or about God
  11. Mark 1:17 Lit you to become fishers of
  12. Mark 1:23 Other mss add to the beginning of v. 24: “Leave us alone.
  13. Mark 1:24 Lit What to us and to You
  14. Mark 1:25 Or Be muzzled
  15. Mark 1:27 Other mss read What is this? What is this new teaching? For with authority
  16. Mark 1:31 Other mss add at once
  17. Mark 1:40 Other mss omit on his knees
  18. Mark 1:42 Lit made clean