Markos 15
Orthodox Jewish Bible
15 And as soon as it was boker, the Rashei Hakohanim (the Chief Priests) with the Zekenim and Sofrim (Scribes) and [the] whole Sanhedrin, having performed the akedah (binding) of Rebbe, Melech HaMoshiach, led [him] away and handed [him] over to Pilate. [BERESHIS 22:9]
2 And Pilate questioned Rebbe, Melech HaMoshiach, Are you the Melech HaYehudim? And, in reply, he says, You say so.
3 And the Rashei Hakohanim were accusing Rebbe, Melech HaMoshiach [of] many things.
4 And Pilate again questioned him, saying, Do you not answer anything? Look how many things they accuse you [of].
5 But Rebbe, Melech HaMoshiach no longer answered anything, so Pilate was astounded. [YESHAYAH 53:7]
6 Now [at] every Chag he was releasing to them one prisoner for whom they were making bakosha (request).
7 Now there was the one being called Bar-Abba, who had been imprisoned with his fellow insurrectionists and who, at the time of the Mered (Revolt, Uprising), had committed retzach (murder).
8 So the crowd came and began to ask Pilate to do for them just as in the past was his custom.
9 But Pilate answered them, saying, Do you wish [that] I should release to you the Melech HaYehudim?
10 For Pilate knew that because of kinah (envy) the Rashei Hakohanim had handed him over to him.
11 But the Rashei Hakohanim incited the crowd that Pilate should instead release Bar-Abba to them.
12 But Pilate, in reply again, was saying to them, What then do you wish [that] I should do with the one whom you call the Melech HaYehudim?
13 And again they cried out, Let him be talui al HaEtz (being hanged on the Tree)! [DEVARIM 21:23]
14 But Pilate was saying to them, Why? What ra’ah has he committed? But they all the more cried out, Let him be talui al HaEtz (being hanged on the Tree)! [DEVARIM 21:23]
15 So Pilate, desiring to placate the crowd, released to them Bar-Abba, and handed over Rebbe, Melech HaMoshiach to be scourged [with the flagellum] and to be talui al HaEtz (to be hanged on the Tree, DEVARIM 21:23).
16 And the chaiyalim (soldiers) led away Rebbe, Melech HaMoshiach into the courtyard, which is [the] Praetorium, the governor’s headquarters, and they called together [the] whole cohort.
17 And they clothe him in [royal] purple and place upon him a keter (crown) of thorns that they had woven together.
18 And they began to greet him, Hail, Melech HaYehudim!
19 And they were striking him [on] the rosh with a staff and they were spitting on him and bending their knees and bowing down before him. [TEHILLIM 22:8,17]
20 After mocking him, they stripped him of [royal] purple and clothed him in his garments. And they lead him out that they might make him be talui al HaEtz (being hanged on the Tree). [DEVARIM 21:23]
21 And a certain Shimon from Cyrene was passing by, who was coming in from [the] countryside. He was the father of Alexander and Rufus. The chaiyalim (soldiers) requisition him in order that he carry Moshiach’s Etz. [DEVARIM 21:23; YESHAYAH 53:4-5]
22 And they bring Rebbe, Melech HaMoshiach to a place called Gulgotha, which means, being translated, Place of the Skull.
23 And they were giving to him yayin having been mixed with myrrh, but this one did not take it. [TEHILLIM 69:22 (21); MISHLE 31:6]
24 And they hanged Rebbe, Melech HaMoshiach on HaEtz and YICHALLEKU VEGADAI (they divide the garments) of Rebbe, Melech HaMoshiach, and VAPPILU GORAL (they cast lots) for them, to decide what each might take. [TEHILLIM 22:19 (18)]
25 Now it was [the] third hour when they nailed and hanged Rebbe, Melech HaMoshiach on HAETZ. [DEVARIM 21:23]
26 And the inscription of the charge against him was inscribed above his rosh, Melech HaYehudim.
27 And with him they also nailed, each to his own etz, shnei shodedim, one on [the] right, one on [the] left of him.
28 [And the Kitvei Hakodesh was fulfilled, VES POSHEIM NIMNAH (and with lawless persons he was numbered YESHAYAH 53:12).]
29 And the ones passing by were reviling him and shaking their heads and saying, Ha! The one bringing churban on the Beis HaMikdash and rebuilding [it] in shlosha yamim, [TEHILLIM 22:7; 109:25]
30 Save yourself! Come down from the etz!
31 Likewise, also, the Rashei Hakohanim with the Sofrim were also mocking him, saying, He saved others, but himself he is not able to save. [TEHILLIM 22:7]
32 Let the Moshiach, let Rebbe Melech HaMoshiach of Yisroel, let [him] come down now from the etz, in order that we may see and have emunah! And the ones having been hanged on the etz on either side of him were reproaching him. [Mk 8:31]
33 And when the sixth hour came [high noon], it became choshech over kol haaretz until [the] ninth hour. [AMOS 8:9]
34 And at the ninth hour, he cried out in a kol gadol (loud voice), Eloi, Eloi lamah sabachthani?‖which means, being translated, ELI ELI LAMAH AZAVTANI? (My G-d, my G-d, why have you forsaken me? [TEHILLIM 22:1])
35 And some of the ones having been standing nearby and having heard, were saying, Hinei! He calls for Eliyahu HaNavi!
36 And someone having run and having filled a sponge with CHOMETZ (vinegar TEHILLIM 69:21), and having placed it on a staff, gave a drink to him, saying, Leave him alone. Let us see if Eliyahu Hanavi comes to take him down.
37 And Rebbe, Melech HaMoshiach, having uttered a kol gadol (loud voice) and having breathed his last, expired.
38 And the Parochet in the Heikhal was torn in two from top to bottom.
39 And the centurion, having stood nearby opposite him, and having seen that he expired this way, said Beemes (actually, in truth), this man was the Ben HaElohim!
40 And there were also nashim (women) looking on from a distance, among whom [were] Miryam from Magdala, and Miryam the Em of the younger Yaakov and of Yosi, and Shlomit. [TEHILLIM 38:11]
41 They were with Rebbe, Melech HaMoshiach in the Galil and they had been following him [as talmidat] and serving him, and there were many other Jewish women who, with Rebbe Melech HaMoshiach, had made their aliyah leregel (pilgrimage) up to Yerushalayim.
42 And already, erev (evening) fast approaching, vibahlt (since) it was Preparation Day, which is the day before Shabbos,
43 Yosef of Ramatayim, a member of the Sanhedrin and a man of chashivut (prominence) there, a man who was also himself looking forward to the Malchut Hashem, had the bold chozek to go into Pilate and ask for the gufat Yehoshua.
44 And Pilate was amazed that Rebbe, Melech HaMoshiach was already niftar (deceased), and Pilate summoned the centurion to question him whether Yehoshua was niftar already.
45 And having found out from the centurion, he gave the geviyah (body) to Yosef. [BERESHIS 47:18]
46 And having bought linen cloth tachrichim (shrouds) and having taken Rebbe, Melech HaMoshiach down, he wrapped him in the tachrichim (shrouds) and placed him in a kever which had been cut from rock, and he rolled a stone against the entrance of the kever.
47 And Miryam of Magdala and Miryam the Em of Yosi were observing [T.N. as chevra kadesha shomrim eyewitnesses] of where Rebbe, Melech HaMoshiach had been laid.
Mark 15
Lexham English Bible
Jesus Taken to Pilate
15 And as soon as morning came, after[a] formulating a plan, the chief priests, with the elders and scribes and the whole Sanhedrin, tied up Jesus, led him[b] away, and handed him[c] over to Pilate. 2 And Pilate asked him, “Are you the king of the Jews?” And he answered him and[d] said, “You say so.” 3 And the chief priests began to accuse[e] him of many things. 4 So Pilate asked him again, saying, “Do you not answer anything? See how many charges[f] they are bringing against you!” 5 But Jesus did not answer anything further, so that Pilate was astonished.
Pilate Releases Barabbas
6 Now at each feast he customarily released[g] for them one prisoner whom they requested. 7 And the one named Barabbas[h] was imprisoned with the rebels who had committed murder in the rebellion. 8 And the crowd came up and[i] began to ask him to do as he customarily did[j] for them. 9 So Pilate answered them, saying, “Do you want me to release for you the king of the Jews?” 10 (For he realized that the chief priests had handed him over because of envy.) 11 But the chief priests incited the crowd so that he would release for them Barabbas[k] instead. 12 So Pilate answered and said to them again, “Then what do you want me to do with the one whom you call the king of the Jews?” 13 And they shouted again, “Crucify him!” 14 And Pilate said to them, “Why? What evil has he done?” But they shouted even louder, “Crucify him!”
15 So Pilate, because he[l] wanted to satisfy[m] the crowd, released for them Barabbas. And after[n] he had Jesus flogged, he handed him[o] over so that he could be crucified.
Jesus Is Mocked
16 So the soldiers led him away into the palace (that is, the governor’s residence) and called together the whole cohort. 17 And they put a purple cloak on him, and after[p] weaving a crown of thorns they placed it[q] on him. 18 And they began to greet him, “Hail, king of the Jews!” 19 And they repeatedly struck[r] him on the head with a reed, and were spitting on him, and they knelt down[s] and[t] did obeisance to him. 20 And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes[u] on him, and they led him out so that they could crucify him.
Jesus Is Crucified
21 And they forced a certain man who was passing by, Simon of Cyrene (the father of Alexander and Rufus), who was coming from the country, to carry his cross. 22 And they brought him to the place Golgotha (which is translated “Place of a Skull”). 23 And they attempted to give[v] him wine mixed with myrrh, but he did not take it. 24 And they crucified him and divided his clothes among themselves[w] by[x] casting lots for them to see who should take what. 25 Now it was the third hour when they crucified him. 26 And the inscription of the charge against him was written, “The king of the Jews.” 27 And with him they crucified two robbers, one on his right and one on his left.[y] 29 And those who passed by reviled him, shaking their heads and saying, “Aha! The one who would destroy the temple and rebuild it[z] in three days, 30 save yourself by[aa] coming down from the cross!” 31 In the same way also the chief priests, along with the scribes, were mocking him[ab] to one another, saying, “He saved others; he is not able to save himself! 32 Let the Christ, the king of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe! Even those who were crucified with him were reviling him.
Jesus Dies on the Cross
33 And when[ac] the sixth hour came, darkness came over the whole land until the ninth hour. 34 And at the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” (which is translated, “My God, my God, why[ad] have you forsaken me?”)[ae] 35 And some of the bystanders, when they[af] heard it,[ag] said, “Behold, he is summoning Elijah!” 36 And someone ran and filled a sponge with sour wine, put it[ah] on a reed, and[ai] gave it[aj] to him to drink, saying, “Leave him[ak] alone! Let us see if Elijah is coming to take him down.” 37 But Jesus uttered a loud cry and[al] expired. 38 And the curtain of the temple was torn in two from top to bottom. 39 And when[am] the centurion who was standing opposite him saw that he expired like this, he said, “Truly this man was God’s Son!” 40 And there were also women observing from a distance, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger[an] and Joses,[ao] and Salome, 41 who used to follow[ap] him and serve him when he was in Galilee, and many other women who went up with him to Jerusalem.
Jesus Is Buried
42 And when it[aq] was already evening, since it was the day of preparation (that is, the day before the Sabbath), 43 Joseph of Arimathea, a prominent member of the council who was also himself looking forward to[ar] the kingdom of God, came acting courageously and[as] went in to Pilate and asked for the body of Jesus. 44 And Pilate was surprised that he was already dead, and summoning the centurion, asked him whether he had died already. 45 And when he[at] learned of it[au] from the centurion, he granted the corpse to Joseph. 46 And after[av] purchasing a linen cloth and[aw] taking him down, he wrapped him[ax] in the linen cloth and placed him in a tomb that had been cut from the rock. And he rolled a stone over the entrance of the tomb. 47 Now Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where he was placed.
Footnotes
- Mark 15:1 Here “after” is supplied as a component of the participle (“formulating”) which is understood as temporal
- Mark 15:1 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Mark 15:1 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Mark 15:2 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
- Mark 15:3 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to accuse”)
- Mark 15:4 The word “charges” is not in the Greek text but is implied
- Mark 15:6 The imperfect tense has been translated as customary here (“customarily released”)
- Mark 15:7 “Barabbas” means “son of the father” in Aramaic
- Mark 15:8 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
- Mark 15:8 The imperfect tense has been translated as customary here (“customarily did”)
- Mark 15:11 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
- Mark 15:15 Here “because” is supplied as a component of the participle (“wanted”) which is understood as causal
- Mark 15:15 Literally “to make sufficient”
- Mark 15:15 Here “after” is supplied as a component of the participle (“flogged”) which is understood as temporal
- Mark 15:15 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Mark 15:17 Here “after” is supplied as a component of the participle (“weaving”) which is understood as temporal
- Mark 15:17 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Mark 15:19 The imperfect tense has been translated as iterative here (“repeatedly struck”)
- Mark 15:19 Literally “bending the knees”
- Mark 15:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“knelt down”) has been translated as a finite verb
- Mark 15:20 Some manuscripts have “his clothes” in place of “his own clothes”
- Mark 15:23 Here the imperfect tense is translated as a conative imperfect (“attempted to give”)
- Mark 15:24 Here “among themselves” reflects the middle voice of the verb “divided”
- Mark 15:24 Here “by” is supplied as a component of the participle (“casting”) which is understood as means
- Mark 15:27 Most later Greek manuscripts add v. 28 (a quotation from Isa 53:12) after v. 27, “And the scripture was fulfilled that says, ‘And he was counted with the lawless ones’”
- Mark 15:29 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Mark 15:30 Here “by” is supplied as a component of the participle (“coming down”) which is understood as means
- Mark 15:31 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Mark 15:33 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“came”)
- Mark 15:34 Literally “for what reason”
- Mark 15:34 A quotation from Ps 22:1
- Mark 15:35 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
- Mark 15:35 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Mark 15:36 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Mark 15:36 Here “and” is supplied because the two previous participles (“ran” and “filled”) have been translated as finite verbs
- Mark 15:36 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Mark 15:36 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Mark 15:37 Here “and” is supplied because the previous participle (“uttered”) has been translated as a finite verb
- Mark 15:39 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
- Mark 15:40 Or perhaps “the short,” referring to stature
- Mark 15:40 This name appears in Matt 27:56 as “Joseph”
- Mark 15:41 The imperfect tense has been translated as customary here (“used to follow”)
- Mark 15:42 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
- Mark 15:43 Or “waiting for”
- Mark 15:43 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
- Mark 15:45 Here “when” is supplied as a component of the participle (“learned of”) which is understood as temporal
- Mark 15:45 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Mark 15:46 Here “after” is supplied as a component of the participle (“purchasing”) which is understood as temporal
- Mark 15:46 Here “and” is supplied because the participle (“taking...down”) has been translated as a finite verb in keeping with English style
- Mark 15:46 Here the direct object is supplied from context in the English translation
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software