馬 可 福 音 14:27-31
Chinese Union Version (Simplified)
27 耶 稣 对 他 们 说 : 你 们 都 要 跌 倒 了 , 因 为 经 上 记 着 说 : 我 要 击 打 牧 人 , 羊 就 分 散 了 。
28 但 我 复 活 以 後 , 要 在 你 们 以 先 往 加 利 利 去 。
29 彼 得 说 : 众 人 虽 然 跌 倒 , 我 总 不 能 。
30 耶 稣 对 他 说 : 我 实 在 告 诉 你 , 就 在 今 天 夜 里 , 鸡 叫 两 遍 以 先 , 你 要 三 次 不 认 我 。
31 彼 得 却 极 力 的 说 : 我 就 是 必 须 和 你 同 死 , 也 总 不 能 不 认 你 。 众 门 徒 都 是 这 样 说 。
Read full chapter
Mark 14:27-31
New King James Version
Jesus Predicts Peter’s Denial(A)
27 (B)Then Jesus said to them, “All of you will be made to stumble [a]because of Me this night, for it is written:
(C)‘I will strike the Shepherd,
And the sheep will be scattered.’
28 “But (D)after I have been raised, I will go before you to Galilee.”
29 (E)Peter said to Him, “Even if all are made to [b]stumble, yet I will not be.”
30 Jesus said to him, “Assuredly, I say to you that today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny Me three times.”
31 But he spoke more vehemently, “If I have to die with You, I will not deny You!”
And they all said likewise.
Read full chapterFootnotes
- Mark 14:27 NU omits because of Me this night
- Mark 14:29 fall away
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
