Print Page Options

Упозорење против зналаца Светог писма

38 Излажући своје учење, рекао је: „Чувајте се зналаца Светог писма. Они воле да иду у дугачким одорама, и да их народ са уважавањем поздравља по трговима. 39 Бирају прва седишта у синагогама и прочеља на гозбама. 40 Они осиромашују удовичке куће, и то под изговором дугих молитава. Зато ће бити строже осуђени.“

Read full chapter

Beware of the Scribes(A)

38 Then (B)He said to them in His teaching, (C)“Beware of the scribes, who desire to go around in long robes, (D)love greetings in the marketplaces, 39 the (E)best seats in the synagogues, and the best places at feasts, 40 (F)who devour widows’ houses, and [a]for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 12:40 for appearance’ sake

38 Il leur disait dans son enseignement: «Attention aux spécialistes de la loi qui aiment se promener en longues robes et être salués sur les places publiques! 39 Ils recherchent les sièges d'honneur dans les synagogues et les meilleures places dans les festins; 40 ils dépouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l'apparence de longues prières. Ils seront jugés plus sévèrement.»

Read full chapter

Warning Against the Teachers of the Law

38 As he taught, Jesus said, “Watch out for the teachers of the law. They like to walk around in flowing robes and be greeted with respect in the marketplaces, 39 and have the most important seats in the synagogues and the places of honor at banquets.(A) 40 They devour widows’ houses and for a show make lengthy prayers. These men will be punished most severely.”

Read full chapter

38 And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,

39 And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts:

40 Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation.

Read full chapter