Mark 1:1-8
New American Standard Bible 1995
Preaching of John the Baptist
1 The beginning of the gospel of Jesus Christ, (A)the Son of God.
2 (B)As it is written in Isaiah the prophet:
“(C)Behold, I send My messenger [a]ahead of You,
Who will prepare Your way;
3 (D)The voice of one crying in the wilderness,
‘Make ready the way of the Lord,
Make His paths straight.’”
4 John the Baptist appeared in the wilderness [b](E)preaching a baptism of repentance for the (F)forgiveness of sins. 5 And all the country of Judea was going out to him, and all the people of Jerusalem; and they were being baptized by him in the Jordan River, confessing their sins. 6 John was clothed with camel’s hair and wore (G)a leather belt around his waist, and [c]his diet was locusts and wild honey. 7 And he was [d]preaching, and saying, “After me One is coming who is mightier than I, and I am not fit to stoop down and untie the thong of His sandals. 8 I baptized you [e]with water; but He will baptize you [f]with the Holy Spirit.”
Read full chapter
Markus 1:1-8
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
Johannes döparen förbereder vägen för Jesus
1 Här börjar den underbara berättelsen om Jesus Kristus, Guds son.
2 Allt började som Skriften förutsagt: Gud ska sända en budbärare, som kommer att förbereda världen på att Guds Son ska komma.
3 Profeten Jesaja kunde se framåt i tiden och beskriva den uppgift denne budbärare skulle ha. Jesaja sa: Jag hör någon ropa i öknen: 'Gör vägen fri för Herren. Röj undan alla hinder, så att han kan komma fram!'
4 Den budbärare som Jesaja talade om var Johannes döparen. Han levde i öknen där han predikade att alla skulle vända sig till Gud, så att Gud kunde förlåta dem deras synder.
5 Från Jerusalem och hela Judeen strömmade människor ut i den judiska ödemarken för att se och höra Johannes, och när de bekände sina synder, döpte han dem i Jordanfloden.
6 Johannes hade kläder som var vävda av kamelhår, och han hade ett läderbälte runt midjan. Han levde av gräshoppor och vildhonung.
7 Hans budskap var klart:Snart kommer en som är mycket större än jag, så mycket större att jag inte ens är värdig att vara hans slav.
8 Jag döper er i vatten, men han kommer att döpa er i Guds helige ande!
Read full chapterNew American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica
