All Things Possible

14 (A)And when they came back to the other disciples, they saw a large crowd around them, and some scribes arguing with them. 15 Immediately, when the entire crowd saw Him, they were (B)amazed and began running up to greet Him. 16 And He asked them, “What are you disputing with them?” 17 And one person from the crowd answered Him, “Teacher, I brought You my son, because he has a spirit that makes him unable to speak; 18 and [a]whenever it seizes him, it slams him to the ground, and he foams at the mouth and grinds his teeth and becomes stiff. And I told Your disciples so that they would cast it out, but they could not do it.” 19 And He answered them and *said, “O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!” 20 And they brought [b]the boy to Him. When he saw Him, the spirit immediately threw him into convulsions, and falling to the ground, he began rolling around and foaming at the mouth. 21 And He asked his father, “How long has this been happening to him?” And he said, “From childhood. 22 It has often thrown him both into the fire and into the water to kill him. But if You can do anything, take pity on us and help us!” 23 But Jesus said to him, “‘If You can?’ (C)All things are possible for the one who believes.” 24 Immediately the boy’s father cried out and said, “I do believe; help my unbelief!” 25 When Jesus saw that (D)a crowd was [c]rapidly gathering, He rebuked the unclean spirit, saying to it, “You mute and deaf spirit, I [d]command you, come out of him and do not enter him [e]again!” 26 And after crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, “He is dead!” 27 But Jesus took him by the hand and raised him, and he got up. 28 When He came (E)into the house, His disciples began asking Him privately, “Why is it that we could not cast it out?” 29 And He said to them, “This kind cannot come out by anything except prayer.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 9:18 Or wherever
  2. Mark 9:20 Lit him
  3. Mark 9:25 Lit running together
  4. Mark 9:25 Or Myself command
  5. Mark 9:25 Or from now on

14 And kai when they came erchomai to pros the ho disciples mathētēs, they saw a large polys crowd ochlos around peri them autos, and kai scribes grammateus arguing syzēteō with pros them autos. 15 And kai immediately the ho entire pas crowd ochlos, when they saw him autos, were greatly amazed ekthambeō, and kai running prostrechō up to him, they greeted aspazomai him autos. 16 And kai he asked eperōtaō them autos, “ What tis are you arguing syzēteō about with pros them autos?” 17 And kai one heis of ek the ho crowd ochlos answered apokrinomai him autos, “ Teacher didaskalos, I brought pherō · ho my egō son hyios to pros you sy, who has echō a mute alalos spirit pneuma. 18 And kai whenever hopou ean it seizes katalambanō him autos, it throws rhēssō him autos down , and kai he foams aphrizō at the mouth and kai grinds trizō his ho teeth odous and kai becomes xērainō rigid . So kai I asked legō · ho your sy disciples mathētēs to hina cast ekballō it autos out ekballō, but kai they were not ou able ischuō.” 19 Answering apokrinomai them autos he ho · de said legō, “ O ō unbelieving apistos generation genea! How heōs long pote must I be eimi with pros you hymeis? How heōs long pote must I put anechōmai up with you hymeis? Bring pherō him autos to pros me egō.” 20 And kai they brought pherō the boy autos to pros him autos. And kai when the ho spirit pneuma saw him autos, immediately it convulsed sysparassō him autos; and kai falling piptō on epi the ho ground , the boy began to roll kyliō about , foaming aphrizō at the mouth . 21 And kai Jesus asked eperōtaō · ho his autos father patēr, “ How posos long chronos has eimi this hōs houtos been happening ginomai to him autos?” And de he ho said legō, “ Since ek childhood paidiothen; 22 indeed kai frequently pollakis it has ballō even kai cast ballō him autos into eis fire pyr and kai into eis water hydōr to hina destroy apollymi him autos. But alla if ei you can do dynamai anything tis, have compassion splanchnizomai on epi us hēmeis and help boētheō us hēmeis.” 23 · ho And de Jesus Iēsous said legō to him autos, · ho “‘ If ei you can dynamai’! All pas things are possible dynatos for the ho one who has faith pisteuō.” 24 Immediately the ho father patēr of the ho boy paidion cried out krazō and said legō, “ I believe pisteuō; help boētheō my egō · ho unbelief apistia!” 25 When Jesus Iēsous saw · de · ho that hoti a crowd ochlos was quickly gathering episyntrechō, he rebuked epitimaō the ho unclean akathartos spirit pneuma, · ho saying legō to it autos, · ho Mute alalos and kai deaf kōphos spirit pneuma, I egō command epitassō you sy, come exerchomai out ek of him autos and kai never mēketi enter eiserchomai eis him autos again!” 26 · kai After crying krazō out and kai convulsing sparassō him violently polys, the spirit came exerchomai out ; and kai the boy was ginomai like hōsei a corpse nekros, so hōste that · ho many polys were saying legō, “ He is dead apothnēskō.” 27 · ho But de Jesus Iēsous, taking krateō him autos by the ho hand cheir, lifted egeirō him autos up, and kai he stood anistēmi up . 28 And kai when he autos had entered eiserchomai the house oikos, · ho his autos disciples mathētēs asked eperōtaō him autos in private kata, “ Why hoti were we hēmeis not ou able dynamai to cast ekballō it autos out ?” 29 And kai he said legō to them autos, “ This houtos · ho kind genos cannot en oudeis come exerchomai out except ei mē by en prayer proseuchē.”

Read full chapter